首页 > 诗词 > 明朝 >  洞房曲为伯望赋·其三原文翻译

《洞房曲为伯望赋·其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 何吾驺
银汉澄澄夜易徂,华筵杯斝转相纡。不知朱履门前客,取醉饶君入幕无。
分类标签:何吾驺 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押虞韵

创作背景

点击查询更多《洞房曲为伯望赋·其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

何吾驺简介

何吾驺的其他作品查看全部

游少林值雨原文翻译

年代:明代 作者: 区大相
清昼入门春雾浓,坐深檐溜递疏钟。泉声欲过三花树,云气常生二室峰。入夜萧条清客梦,翻阶滴沥滞游踪。明朝儗趁嵩高目,好放晴光随杖龙。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

长大了的我们,有了太多的心伤与眼泪。爱与不爱,爱而不得,爱而不能。在我们漫长的岁月里,总有那样一个男子,在回眸灿然一笑时听到春暖花开的声音,在一句花开时,闻到花开的味道,可是,也便是这样一个男子,让我们在午夜的不眠中泪湿双眸,让我们总是在午夜梦回里哭出声来…
现代好文


过往匆匆,有些人,有些事,太过眩目,转瞬即逝,而擦肩而去的,有时让人来不及怀想,也无影无踪了。驻足,在浅秋里,在淡泊处,梳理一下自己的心绪,滤一些沉滓,开几束秋阳。
现代好文


期待,是所有心痛的根源,心不动则不痛。
现代好文


在爱情面前,我们都显得太幼稚,总以为幸福就是天长地久,当爱情成为了短暂的回忆,一切都只不过是一抹浮云罢了,只是,我们都太过于倔强,以致于爱恨交加,因爱生恨。
现代好文


当一个人沉醉在一个幻想之中,他就会把这幻想成模糊的情味,当作真实的酒。你喝酒为的是求醉;我喝酒为的是要从别种的醉酒中清醒过来。
现代好文