首页 > 诗词 > 明朝 >  寓感四首·其一原文翻译

《寓感四首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 孙承恩
白日在天上,明两以作离。人君发天德,普照亦如之。浮云纤末生,倏见昏阴滋。玄象有混辟,怀歌盛明时。
分类标签:孙承恩 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《寓感四首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

孙承恩简介 查看全部

孙承恩 共收录2首,包括:《山门》、《江上曲》...

孙承恩的其他作品查看全部

菩萨蛮(春晚二首)原文翻译

年代:宋代 作者: 梅窗
点点花飞春恨浅。浅恨春飞花点点。莺语似多情。情多似语莺。恋春增酒劝。劝酒增春恋。颦损翠蛾新。新蛾翠损颦。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一阕忧伤扰乱半生安宁,心之彼我亦用静柔清律谱一曲琳琅相对,孑然自诩,向天借一笔柔蓝写下你不期的回望。待月影倾去即独浊一樽悠远亘香的烈酒醉得一世离殇,拢一掬香醇做伴,且暂忘怅然,任心暗自轻盈,若可!执自在依身,霜花千里诚然安之若素,不携归意,无人惊扰,在最为静谧的地方许一时醉生梦死,淡看韶华。
现代好文


天冷了,似乎说冷就冷了,前些日子明明还是暖阳明媚,一场风雪说来就来了,毫无预兆的。冷的叫人措手不及。就如同现在的我,坐在这里手脚冰凉,咀嚼着从心底不断钻出来的寒气,我一直说自己冷,可从来没象今天这么冷过,仿佛心里一下子就跌进了什么东西。这么沉。
现代好文


我们对月起誓,永不相负。
现代好文


公路旁人行道上的积雪已经融化,只有背阳的屋顶上还留有残雪,就像戴着顶白色的小帽子。
现代好文


前尘往事逝如烟,一天天,一点点,沉没在江湖是非纷争之中,纵是江山如画,也不过是刹那芳华。你终究成不了我的盖世英雄,我始终做不成你的红粉佳人。滚滚红尘梦,终是在兵荒马乱的青春里安然消逝。
现代好文