首页 > 诗词 > 明朝 >  过董氏原文翻译

《过董氏原文翻译》

年代: 明代 作者: 皇甫汸
不到青楼三纪年,章台柳色半销烟。今来非是江州夜,对却琵琶亦黯然。
分类标签:皇甫汸 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《过董氏原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

皇甫汸简介 查看全部

皇甫汸 共收录166首,包括:《芳树》、《临高台》、《有所思》、《陇头水》、《梅花落》、《关山月》、《乌夜啼》、《江南曲》、《春江花月夜》、《拟伯劳东飞歌二首》...

皇甫汸的其他作品查看全部

自丹阳至吴门过无锡登惠山啜泉爱其清幽返舟赋此原文翻译

年代:清代 作者: 史密
浮云度江来,飘然带秋色。见山即恋岫,遂如受山客。况兹嶂崿深,窈窕入幽积。苍崖荡翠微,林光瀁空碧。清气满吴关,江城正烟夕。搴萝挹飞泉,依松蹑峭迹。爱此陵缅新,怀有周旋惜。宛若情深人,初识已脉脉。回首怅峰峦,登舻杳相隔。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

看,是谁坐在菩提树下,细数着轮回一季又一季的满帘落花。柔柔的呢喃,瑟瑟的叹息,潺潺的相思。听,是谁在三千红尘中,轻轻弹奏一曲愁肠的弦音。又是谁,沉醉在烟雨红尘中,墨香袅袅的书写人间的风花雪月。一首唐诗,一阙宋词,一曲箫音,涟漪了前世今生的眷恋。
现代好文


就这样心无尘念地淡然飘去,再也休提那红尘的一路缤纷,且看这一池碧水送我多远送我何处,沉我没我,葬我于湖心,又待如何,这世界我已来过,我已将最美的瞬间绽放过。真的,我无悔。
现代好文


思念一个人,不必天天见,不必互相拥有或相互毁灭,不是朝思暮想,而是一天总想起他几次
现代好文


缥渺红尘,总有美丽情缘而遇,静好岁月,总有唯美爱情而守,情因真诚而生,爱因相知而许
现代好文


有些人注定是等待别人的,有些人是注定被人等的。
现代好文