首页 > 诗词 > 明朝 >  江上曲(四首)·月出前山青黛寒原文翻译

《江上曲(四首)·月出前山青黛寒原文翻译》

年代: 明代 作者: 刘基
月出前山青黛寒,雁声遥下碧云端。草根错认骊珠吐,自是西风白露团。
分类标签:刘基 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《江上曲(四首)·月出前山青黛寒原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

刘基简介 查看全部

刘基 共收录599首,包括:《古戍》、《水龙吟·鸡鸣风雨潇潇》、《感怀》、《感怀》、《感怀》、《绝句》、《旅兴》、《旅兴》、《五月十九日大雨》、《如梦令·一抹斜阳沙觜》...

刘基的其他作品查看全部

寄赠林都御史二首 其二原文翻译

年代:明代 作者: 李梦阳
诸葛能安蜀,穰苴本善兵。向来优起诏,番作急流行。老益丹心壮,忧惟白发惊。秪怜川父老,涕泣挽归旌。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

无月的夜,星星作伴;无风的夜,露露滋润。一条大路伸方,一排路灯闪闪黄亮,两排树木荫荫暗翠,伴着来来往往的车辆与行人,目睹着形形色色的面孔,感悟着粗综复杂的神情,然而,它们总是不卑不亢地迎接,无声无息地送行,无论是权贵富人,亦或是沃野草民,一样给以同样的明亮,同样的绿色……
现代好文


保持前进,丝毫别在乎别人想什么说什么,做你自己必须做的,为自己!
现代好文


人生的风景中,少不了陪你看风景的人,不管走过的是快乐,还是那些不为之人的痛苦,一直不离不弃,牵手走到最后的人,便是我们这一生最重要的人,这个世界的唯一。那些在风雨中肩并肩,手牵手走过的坎坷,走过的曲折长短,在我曾落寞时,你没有选择放开的双手,在我孤单时,你始终愿意一直陪你到的深夜,我最爱的人,感谢你一程又一程的不离不弃。
现代好文


我一个人喝酒,一个人旅行,一个人面对这世界的残酷
现代好文


守得住一场梦,却让昨夜的天气跑丢了
现代好文