首页 > 诗词 > 明朝 >  狄仁杰原文翻译

《狄仁杰原文翻译》

年代: 明代 作者: 侯让
牝鸡声里夜茫然,唐室无人鼎欲迁。太子十年恩遣日,祖君一语力回天。奸谀似草锄将尽,国祚如丝断复连。若论中兴诸将相,此翁勋业合居先。
分类标签:侯让 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《狄仁杰原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

侯让简介

侯让的其他作品查看全部

谓柔立兄原文翻译

年代:宋代 作者: 方翥
鸡犬还家自识村,重营生理长儿孙。时平战地逢华屋,岁久他乡是故园。别后尘埃如我老,归来耆旧几人存。雁行畴昔从游者,莫话凋零恐断魂。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

不知不觉我们都成了彼此生命中最美的过客,携着各自的愁绪,在尘世里游荡。在同一座城市里,在两个相似的屋檐下,有着一样的日出日落,一样的柴米油盐。当你觥筹交错、酒酣耳热之时,会不会突然想起有个人,让你的心,有片刻的痉挛。
现代好文


错过了青梅竹马,避开了情窦初开,到如今人生的意义,只剩下和你两鬓斑白。
现代好文


相遇你,我惟用无悔,去温柔的埋葬那一段清音流年。月字成缺,站在孤独的夜空下,醉酒长啸,泪语问苍天,这暗流滚滚如江海的尘世间,还有多少人在思念疯长的深夜里孤独而又难过的哭泣?
现代好文


心中荒凉的人,即使走在繁华的季节里,周围是绿荫掩映的翠枝凝露,眼前是绚丽夺目的千娇百媚,在他心中,时光就是一潭死水,激不起一丝微澜。不会有灵动的思绪,也没有萌动的希望,所有的生机都掩饰不了内心的萧瑟,所有的梦想都代替不了世界的苍凉。
现代好文


我才明白,这世上有一个无奈的成语叫心甘情愿。不见得我有多喜欢你这样的男人,但再也不会有谁那么容易就让我安心。
现代好文