首页 > 诗词 > 明朝 >  鼾睡 其五原文翻译

《鼾睡 其五原文翻译》

年代: 明代 作者: 王夫之
春鸟过春不肯鸣,雨中仍听两三声。绿光影里还飞去,惊落残红一片轻。
分类标签:王夫之 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《鼾睡 其五原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王夫之简介 查看全部

王夫之 共收录5首,包括:《杂诗》、《摸鱼儿 东洲桃浪,潇湘小八景词之三》、《更漏子 本意》、《清平乐 咏雨》、《玉楼春 白莲》...

王夫之的其他作品查看全部

送张无梦归天台山原文翻译

年代:宋代 作者: 初暐
间倚天台看曙霞,自然龙汉度无涯。暂来演道明光殿,归去乘跷太上家。帝简赐歌旌火枣,世人何处访桃花。到山若赴昆仑会,还控青鸾白凤车。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

漫步在滚滚的红尘里,徜徉在人间的山路上,总被这情思紧紧地缠绕着。我多想,就用这缕缕情思捆绑着我的诗章,去书写我那逝去的华年,去寻回我飘远的爱恋,在我有限的时光里的耐心地守候里,守候着那一天与你重逢,让你梳理我萦绕在心头的三千丈情思。
现代好文


生命中,总有些人,安然而来,静静守候,不离不弃;也有些人,浓烈如酒,疯狂似醉,却是醒来无处觅,来去都如风,梦过无痕。红尘芸芸,总会有人愿意,为我们卑微到尘埃里,那是我们一生的眷属。
现代好文


谁曾弃了天下为我,愿抛却荣华富贵为你。谁曾弃剑为俘为我,愿弑杀天下敌手为你。谁曾描绘红尘为我,愿轻抚素琴玉弦为你。谁曾指点江山为我,愿飞舞红袖迷离为你。
现代好文


伫立窗前,那皎洁的月光下,仿佛又浮现出你清丽秀澈的容颜,笑靥如花,继而,随风消散天涯。
现代好文


生活是一场漫长的旅行,不要浪费时间,去等待那些不愿与你携手同行的人。
现代好文