首页 > 诗词 > 明朝 >  悼姚广原文翻译

《悼姚广原文翻译》

年代: 明代 作者: 都穆
菼屋高吟兴浩然,六书精究到旁偏。横门溪水流呜咽,不见当年问字船。
分类标签:都穆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《悼姚广原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

都穆简介 查看全部

都穆 共收录3首,包括:《次韵边太常》、《悼张灵》、《悼姚广》...

都穆的其他作品查看全部

桂林叹雁原文翻译

年代:唐代 作者: 李渤
三朝四黜倦遐征,往复皆愁万里程。尔解分飞却回去,我方从此向南行。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

有谁没有梦想,有谁不愿爬上梦想的峰巅?可又有几人梦圆,又有几人的梦想不被残酷的现实压成粉末,随风飘远?没有梦想,我们的心灵是残缺的;梦想断了,无异于幻想,只能编织一段伤心的记忆。所以梦想的高度,须你抬头可见,然后执着地攀登;梦想的距离,不要超出视角,然后努力地靠近。
现代好文


你带着千年的哀怨离殇,盈盈朝我走来,我挥洒一路梨花荡涤你累累倦颜。我用亮晶晶一闪一闪的星斗,串起美丽的花环,簇拥你款款华尔兹,深情探戈舞。我用精美的音画美图温润你的心魄,安抚你的离魂。
现代好文


时光稍纵,离别把我与你画成了两条相互的平行的线,在这隔中间银河般遥远的距离,保持着这样的距离朝着生命的末端痛苦地奔波,幸运的是我们之间还有着共同的目标。
现代好文


希望你所有梦想都成真,即使是那些曾被人嘲笑的梦想。
现代好文


亲爱的,你不要问我近况如何 我憔悴得仿佛和这朵花一样。若是你见了它忍不住落泪,就请你把泪滴在花上。花儿得你眼泪滋润,枯槁的它也许会有复苏的一天。只是被遗弃的我,几时才能重受你的爱恋
现代好文