首页 > 诗词 > 明朝 >  杨如石任仁堂·其二原文翻译

《杨如石任仁堂·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 邹元标
萧条陋巷可希颜,今古何人解订顽。为语故人杨伯子,工夫只在舞雩间。
分类标签:邹元标 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押删韵

创作背景

点击查询更多《杨如石任仁堂·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

邹元标简介

邹元标的其他作品查看全部

送孙伯起掾岭南原文翻译

年代:元代 作者: 傅若金
北去频闻霜雪多,驿程犹是过滦河。悲风绝幕回苍隼,落日穹庐卧紫驼。行色且谋寒夜饮,别怀休忆醉时歌。都门已隔千行柳,况复乡山老薜萝。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

闲看花开,静待花落,冷暖自知,干净如始。有些事情,要等到你渐渐清醒了,才明白它是个错误;有些东西,要等到你真正放下了,才知道它的沉重。活着是一场修行,当我们懂得了爱,懂得了慈悲,那么,我们就可以怀着安暖心情,在流年袅袅的风尘中,食红尘烟火,赏人间百态,享岁月静好。
现代好文


有一种爱挂着泪珠,很凄美,叫放弃!放弃虽然痛苦,但也是一种幸福拥有,感情不能勉强,如果死死抓住,抓住的也是伤痕和痛苦。把手握紧,里面什么也没有,把手松开,拥有的是一切。人生就是这样,无论是否曾经抓住抑或远去,那些东西都不可能离去,虽然有些事不能回首,有些人只能永远埋藏。
现代好文


一份爱情,会把女人变成四种人:可爱、可怜、可笑和可悲。你爱他,而他不爱你,是可笑,明知不爱,你还死死纠缠,这是可怜。已经很可怜了,还死去活来不放手,这就是可悲。坏的恋情,会一点点摧毁你的心。好爱情,只会让你更可爱。谁让你变可爱了,就跟谁走吧。
现代好文


有谁不曾为那暗恋而痛苦 我们总以为那份痴情很重,很重,是世上最重的重量。有一天,暮然回首,我们才发现,它一直都是很轻,很轻的。我们以为爱的很深,很深,来日岁月,会让你知道,它不过很浅,很浅。最深和最重的爱,必须和时日一起成长。
现代好文


夜雪潇潇,飘如落羽,一片片一朵朵,绽放于唐诗宋词里静美醇淡的韵脚。瑞霭氤氲,残月隐然,澹梅浣雪,拂落一曲灵动的合弦,叠叠幽韵,将亘古的柔情写成此刻的雪瓣一朵。倦依窗畔望琼英,心字共谁倾 呵手轻霜试梅妆,轻抚一曲声声慢,静听疏篱烟雨唱彻醉花阴,漫看淡云长天弹却凤箫吟。
现代好文