首页 > 诗词 > 明朝 >  蔷薇洞原文翻译

《蔷薇洞原文翻译》

年代: 明代 作者: 顾璘
百丈蔷薇枝,缭绕成洞房。密叶翠帷重,秾花红锦张。对著玉局棋,遣此朱夏长。香云落衣袂,一月留余芳。
分类标签:顾璘 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释长长的蔷薇枝条缭绕穿插,织成一座幽深的洞房。
繁茂的叶子像是厚重的帷幔,鲜艳的花朵像是铺开的锦缎。
在花旁布下玉石的棋局,打发这炎夏的时光。
花瓣落在衣衫上,一个月都还残留着香味。

创作背景

点击查询更多《蔷薇洞原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

顾璘简介 查看全部

顾璘 共收录104首,包括:《登高丘而望远海》、《伤歌行》、《春日行》、《独漉篇》、《塞下曲》、《塞下曲》、《塞下曲》、《古壮士歌》、《长相思曲》、《夜雨叹》...

顾璘的其他作品查看全部

送简上人之洛阳原文翻译

年代:宋代 作者: 释保暹
间身无所滞,独去背春城。望越乡心断,迎嵩隐思生。野禅依树远,中饭傍泉清。相府如投刺,分题有竺卿。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

有一种思念,是淡淡的幸福;有一种幸福,是常常的牵挂;有一种牵挂,是远远地欣赏。不是所有的梦都能实现;不是所有的话都来得及告诉;不是所有的爱都有结果。请为爱珍重,等到你的发丝有了白雪的痕迹,还能记起曾有这么一段美好,还有这么一个让自己怀念的人,何尝不是一种幸福。
现代好文


我们一直在寻觅,寻觅,那个我们都有的结局。
现代好文


曾几何时,与你缘分走到了尽头分开之时恰逢晴天,看着你远去的背影,我以为你还会回头,直到你的背影缩影成一条线。为什么那天明明阳光明媚,而我却感觉自己的全世界瞬间倾盆大雨,前方的路被内心的泪珠模糊了方向。
现代好文


假亦真时真亦假,虚无实处实无虚。盏空无酒无空盏,思情流水流情思。
现代好文


而今遥遥相望,满纸落红哀舞。接天莲碧,是慕情、梦寻九江。恰柳风若徐,又添寂寥想念。
现代好文