首页 > 诗词 > 明朝 >  寄上徐龙湾比部原文翻译

《寄上徐龙湾比部原文翻译》

年代: 明代 作者: 卢楠
相思木叶落,迢递起重哀。瀚海云初断,卢龙秋正来。惭无国士报,独忆凤城隈。坐令生华发,临风一痛哉。
分类标签:卢楠 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《寄上徐龙湾比部原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

卢楠简介

卢楠的其他作品查看全部

东方职生之地而异端之书指为地下狱余窃非之原文翻译

年代:宋代 作者: 家铉翁
五行木维仁,四德春维元。混沦判八极,维东最为尊。万形囿大化,生生此其门。兹为九州镇,岂以三望论。彼为异端说,怪诞惊愚昏。妄指阳明地,同彼长夜阍。愚人戢冥威,奔走不惮烦。顽夫惊罪福,未死先飞魂。年年春向晚,时事羞苹蘩。我在神即在,帝顾良亦繁。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

风,吹起了发丝,吹干了泪水,吹皱了相思,吹乱了心海,吹散了那年那月那场温暖了心灵的遇见。纵然,转身之后,相隔两岸。相信,我依然可以循着点点散落的墨香,追忆着那一季飘飞在风里最熟悉的温度,在微风细雨中感受着似水柔情。
现代好文


如果只是相遇,而不能相守,人生最好不相见。
现代好文


让我们数着星星一起来去让我们肩并着肩笑看风雨!
现代好文


痛苦应成为我们生命之舟上的压舱物,正因为有了它的存在,我们的船才得以稳健地前行。
现代好文


最好不相见,如此便可不相恋。最好不相知,如此便可不相思。最好不相伴,如此便可不相欠。最好不相惜,如此便可不相忆。最好不相爱,如此便可不相弃。最好不相误,如此便可不相负。最好不相依,如此便可不相偎。最好不相遇,如此便可不相聚。一步一惊心的人生,一步一痛心的爱情。
现代好文