首页 > 诗词 > 明朝 >  癸丑元日试笔 其一原文翻译

《癸丑元日试笔 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 胡俨
倏忽惊年换,衰颓喜见春。逢迎吾已老,经过客来频。雪压尘氛净,花含雨露新。却思供奉日,恩礼倍精神。
分类标签:胡俨 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《癸丑元日试笔 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

胡俨简介

胡俨的其他作品查看全部

蝙蝠洞原文翻译

年代:宋代 作者: 倪梦龙
悬崖多蝙蝠,往往寿千年。自古人难到,如今尔得先。所餐崖上乳,不出翁中天。自有攀援者,曾看抱扑篇。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

洛城寂,笔残殇,舞陌尘,流沙飞,秦淮霏霏斩愁绪,蓄墨暖妆点夜央,秦时明月,移过女墙,仓央嘉措,馨摇笙歌。橱窗拂晚残月落,踏影指摇倾城殇,绚丽绮梦,溃落一地,抚摸你遗留的伤痛,眼角不知不觉潮湿了泪水。
现代好文


独守寂寞的文字里,许一场地老天荒,成为一生中永久的情恋。用那些静如流水的文字,倾诉心底的忧伤。点点滴滴,丝丝缕缕,无关风月雪月,只遣于孤独飘逸的心情。
现代好文


又到一年离别的季节。那些岁月里,你曾记住了谁,你曾伤害了谁,你曾和谁一同吵闹,你曾与谁一同欢歌。如果,从此天涯,再无相见。你还是曾经的你,我还是曾经的我吗?惟愿所有的你我都珍惜、保重,长相忆,莫相忘。
现代好文


不就是等手,别夸大了寂寞
现代好文


律子红豆:曾经思恋难情改,徒有付出非真爱。
现代好文