首页 > 诗词 > 明朝 >  泊樊口原文翻译

《泊樊口原文翻译》

年代: 明代 作者: 王世贞
千条弱缕拂轻罗,尽日无风少见波。不到武昌应不恨,一尊樊口听渔歌。
分类标签:王世贞 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《泊樊口原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王世贞简介

王世贞的其他作品查看全部

希言官舍种花原文翻译

年代:宋代 作者: 穆修
才初看君栽小园,已报新花着桃李。感时睠物情何多,发咏长篇托兴比。为言桃李富华实,君子盛德尤所似。茜茜相倚临芳辰,辅导春功如宰揆。旁有百卉争妍舒,特烦化匠施劂剞。夸红斗紫亦可怜,各事繁华一时尔。繁盛宁将此花同,令人慕玩狂不已。羲和奔御催春归,祇得衔杯且欢喜。君看灼灼枝上英,半杂泥尘成落蕊。盛衰不独草木然,人事悠悠尽如此。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

地铁站旁往日静静的河被雨滴扰了清梦。刚入地铁口,地铁里的风淘气的把我的头发一根根拎起然后放下,直到凌乱不堪。地铁似乎是一个会发生故事的地方,你不知道会遇见谁,不知道会有谁和你同一趟车,不知道在车门开启瞬间会和谁擦肩而过。
现代好文


江南,心事,婉约着我此生不变的守候。即使,执一支蘸满水墨的素笔,任我怎样费尽万水千山,也无法描摹那曾经的繁华。庭院深墙的缝隙里,滋长着青苔。青石巷的幽深,终是在潮湿的季节里沾染了丝丝惆怅。纵然,时光老去。那些斑驳的记忆,依然会守着一寸天涯的时光。安静的向你倾诉,那些浪漫的从前。
现代好文


爱情与婚姻变幻莫测,可是有一条基本原则:它是加法。也就是说,两个相爱的人,要比他们独立时更坚强、更有趣、更有力量对抗世界上的愚蠢,自然也要有更多的快乐。爱与婚姻都不能让女性减去独立,让男性减去智慧,不能减去你们自己的看重的价值,不能减去自己独特的生存乐趣。
现代好文


人多半是自私的,只有少半的人是无比自私的
现代好文


梦想决不是梦,两者之间的差别通常有一段非常值得人们深思和期待的距离,心存梦想,一旦付诸行动就会变得神圣,当然这期间辛勤和汗水是必不可少的,一个有事业追求的人,不妨把梦再作的更高一些,虽然开始的时候是梦想,但只要不停探索,不轻言放弃,梦想就能成真。
现代好文