首页 > 诗词 > 明朝 >  答效汤三弟惠齐年仙果原文翻译

《答效汤三弟惠齐年仙果原文翻译》

年代: 明代 作者: 张嗣纲
吾生七十正齐年,卧雪眠云正有天。已见素心怀绿橘,况逢嘉惠掷红莲。酒开云液香犹美,果列琼浆味更鲜。但得年年有今日,不妨人道小神仙。
分类标签:张嗣纲 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《答效汤三弟惠齐年仙果原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张嗣纲简介

张嗣纲的其他作品查看全部

朝斗原文翻译

年代:宋代 作者: 白玉蟾
夜楼一穗玉炉烟,飞入三天最上天。朝罢满空风露晚,世人应是更贪眠。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

醉在秋雨里,向往着雨的情趣。看,风抬着雨线妩媚;听,雨借着风娇滴滴撒欢。就如文人墨客笔下清瘦词句,一花,一草,一小桥;一水,一楼,一亭阁;一砖,一瓦,一纸伞;一古巷,有一条千年沧桑的青石板;重彩在轻笼薄纱秋雨里,唯美了浓淡相宜的笔调,也美了婉约清瘦细细的秋雨。
现代好文


烟花一样寂寞的女子,月光一样骄傲的女子,沙漠一样荒凉的女子。在撒哈拉踽踽独行,邂逅一幕幕预约的风景。她是三毛,高挑的身材,散着长发,带着一种繁华落尽的沧桑,一种意兴阑珊的美丽。一个人徒步,一个人流浪,一个人天涯。
现代好文


一生之中,有一个懂你的人便是最大的幸福。懂你,是了解你成功背后的艰辛,是清楚你坚强背后的不屈。懂你的人,也许不在身边,但一定在心里在生命里;也许默默不语,但一定在关注着你守候着你。
现代好文


红尘中,与你相逢相识相知相爱,我心便幻化为一株幽兰,我情便衍变成一屡清香,触你今生一世的恬然,在日子轮回的每一瞬间,我都会浅笑盈盈的陪在你身旁牵你之手:晨起的雾蔼中,我们同观那绚烂的红日;暮至的晚霞里,我们同惜那如血的斜阳……
现代好文


那些打马而过的风景,经年后再次显现红色的脉络,那是杜鹃泣血的色泽,清新如昨。
现代好文