首页 > 诗词 > 明朝 >  次答杨少傅士奇见寄二首 其二原文翻译

《次答杨少傅士奇见寄二首 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 胡俨
梦中握手不知劳,顾我犹穿旧赐袍。茅屋江头真野老,玉堂天上实仙曹。每见杜陵怀李白,何如若士望卢敖。自怜多病云霄隔,敢谓山林遂养高。
分类标签:胡俨 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《次答杨少傅士奇见寄二首 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

胡俨简介 查看全部

胡俨 共收录46首,包括:《乌楼曲(二首)》、《乌楼曲(二首)》、《采莲曲(三首)》、《采莲曲(三首)》、《采莲曲(三首)》、《四时词》、《四时词》、《四时词》、《四时词》、《远将归》...

胡俨的其他作品查看全部

代妇人答原文翻译

年代:宋代 作者: 王十朋
君勿题诗訾湘竹,君勿笑他儿女哭。人为钟情故生爱,夫妇相思乃常态。为君飘荡太无根,两脸尽是思君痕。安得相依似双竹,长保千秋万秋绿。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

雾里的玫瑰,像你一样,光彩夺目,我用心去采撷,却被你的颤动,停止了我的膜拜。只要锁了心,彼此都会死了心,我会带着你,在有梦的地方,任意翱翔。为了你,再痛再苦,坚持不懈,锁了心的爱,锁住了你,我的心,也从此,上了锁。
现代好文


紫陌红尘,烟花易冷,听风吟清寒,岁月悠悠,为谁痴迷一生,将往事埋葬,悲伤放逐,编织一曲红颜易逝的挽歌,浅吟轻唱,黯然神伤;如果泪落,就让它慢慢滑过岁月刻痕,麻醉沉寂的哀愁;依稀,谁又与谁相依相偎在年轮,如花美眷,似水流年,谱写着幽美迷离的青葱诗篇,执笔花落,泼墨成殇!
现代好文


不相信爱情的人,只是因为曾经沧海的心情已经不是常人能够体会。
现代好文


这些都是你曾说过,最爱的笑魇如花。你还记得吗 你都不记得了吧。没关系,我亲手毁了,就没了证据,你就没有错了。
现代好文


田野上,麦苗返青,一望无边,仿佛绿色的波浪。那金黄色的野菜花,在绿波中闪光
现代好文