首页 > 诗词 > 清朝 >  水调歌头·偶为共命鸟原文翻译

《水调歌头·偶为共命鸟原文翻译》

年代: 清代 作者: 蒋士铨
偶为共命鸟,都是可怜虫。泪与秋河相似,点点注天东。十载楼中新妇,九载天涯夫婿,首已似飞蓬。年光愁病里,心绪别离中。咏春蚕,疑夏雁,泣秋蛩。几见珠围翠绕,含笑坐东风。闻道十分消瘦,为我两番磨折,辛苦念梁鸿。谁知千里夜,各对一灯红。
分类标签:蒋士铨 水调歌头 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【水调】
查看蒋士铨的全部【水调】

译文注释

译文及注释

译文
有幸结为夫妻却因长久分离难以相聚。伤心的泪水足以汇成那隔离牛郎织女的银河。十年九别,妻子长久独居,闺房犹如牢房。时光流逝,她的青春也被迅速无情地吞噬,而这正是因为自己外出奔波
蚕丝绵绵不断,雁行比翼并肩,蛩鸣缠绵哀怨。本应让她过上无忧无虑、丰衣足食的生活,也未曾办到。妻子已为我生了两个孩子,平时举案齐眉,相敬如宾,身体已十分消瘦。谁又能知道,今夜我们身在千里之外,各自面对孤灯。

创作背景

创作背景

  此词作于1754年(清乾隆十九年)十月南归途中。蒋士铨于1745年二月聘张氏,同年十一月成婚,此后常年在外求学、游历,与妻子相聚时日甚少,连1752年长子知廉出生的消息也是在旅途中才得知的。

赏析

俄罗斯大文豪托尔斯泰曾言“不幸的家庭各有各的不幸”,中国古代的婚姻亦复如是:既有焦仲卿和刘兰芝、陆游和唐婉因客观产生的不幸,也有蒋张这样兼有主观因素造成的不幸。蒋士铨婚后长期在外奔波,虽然是出于当时儒士难以摆脱的无奈,但其外出之频繁、离家之长久,与其仕途之追求似亦不无关系。此首词起首二句“偶为共命鸟,都是可怜虫”是说合法有情却难以相聚,既以之开篇,又以之定下悲剧性的基调。上片围绕“十载”、“九载”句而设,泪似“秋河(即银河)”喻如牛郎织女天各一方,“首已似飞蓬”化用《诗经·卫风·伯兮》“首如飞蓬”一句,点出妻子张氏独守闺中的憔悴,一切“愁病”皆因“别离”。其中“新妇”一语,尤其沉痛,绝非漫不经心道出。结婚已然十载,妻子竟然长久独居,闺房犹如牢房,时光流逝,她的青春也被迅速无情地吞噬,而这正是因为自己外出奔波(尽管多半出于无奈)。作者饱含沉痛写下此句,出于真诚的内疚和反思,非有情丈夫不能为。 点击查询更多《水调歌头·偶为共命鸟原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

蒋士铨简介 查看全部

蒋士铨 共收录7首,包括:《水调歌头·偶为共命鸟》、《题画》、《岁暮到家》、《江泛》、《湖上晚归》、《开先瀑布》、《响鞋廊》...

蒋士铨的其他作品查看全部

秧针原文翻译

年代:清代 作者: 乾隆
绿水盈畴远若无,新秧似插荇公须。翻风贴贴疑铺毯,带露瀼瀼欲贯珠。翠颖透波光潋滟,青锋著雨意舒苏。勾芒夺得天孙巧,刺出丰年一幅图。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

在年轻的时候,如果你爱上了一个人,请你,请你一定一定要温柔地对待他,长大了以后,你才会知道,在蓦然回首的刹那,没有怨恨的青春才会了无遗憾,如山冈上那轮静静的满月。
现代好文


做一个厚道的人,让烦恼的小事,一笑而过;让平凡的自己,受人尊敬;让一颗平常心,宁静从容。
现代好文


诗意飘香一朵落花,落于心间几许柔情,静守流年逝去,有一些年华,温柔了岁月,美丽了相遇,迷离了迷离的眼,醉了那浅醉的心,于是截一段时光放于心间,潜藏那岁月温暖,亦折叠一份祝福,遥寄岁月于你,让心中的季节,永远春暖花开。
现代好文


有时候阳光很好,有时候阳光很暗,这就是生活。
现代好文


每个人都会累,没人能为你承担所有伤悲,人总有一段时间要学会自己长大。曾经在某一瞬间,我们都以为自己长大了。但是有一天,我们终于发现,长大的含义除了欲望,还有勇气、责任、坚强以及某种必须的牺牲,包括爱与被爱。原来我们从未长大,原来我们都是倔强的孩子…
现代好文