首页 > 诗词 > 清朝 >  遇旧友原文翻译

《遇旧友原文翻译》

年代: 清代 作者: 吴伟业
已过才追问,相看是故人。乱离何处见,消息苦难真。拭眼惊魂定,衔杯笑语频。移家就吾住,白首两遗民。
分类标签:吴伟业 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释
已经错过才想起追问,仔细看才发现是故人。战乱随处可见,消息很难得到,即使得到也不知道是真是假。擦一擦眼睛稳定一下自己激动的心情,举杯与朋友笑谈。请你搬到我家附近来住,两个白了头发的(明朝的)遗民。

创作背景

赏析

首联紧扣题中“遇”字。“已过才追问”,直接切入路遇情境,起笔简洁省净。沈德潜赞赏说:“起语得神,与‘乍见翻疑梦’同妙。”但同妙并不同工。“乍见翻疑梦”写一照面的心理活动,是凝定的场景。“已过才追问”写的是“乍见”后的下意识反应,仿佛流动的镜头。两句都表现久失消息,不期而遇的疑惑。前者直接道出,是确信后的不敢相信;后者却通过“追问”的动作蕴含其中——恍然面熟,但犹疑不定,需“追问”才能确认。故下句递接“相看是故人”,上前仔细打量,原来真的是老友。 点击查询更多《遇旧友原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


吴伟业简介 查看全部

吴伟业 共收录29首,包括:《悲歌赠吴季子》、《过吴江有感》、《临清大雪》、《题冒辟疆名姬董白小像》、《圆圆曲》、《遇南厢园叟感赋八十韵》、《清凉山赞佛诗 四首》、《打冰词》、《采石矶》、《野望》...

田妇谣原文翻译

年代:元代 作者: 胡奎
大妇采凫茨,中妇汲湖水。少妇晨烹双鲤鱼,日上阿婆犹未起。长兄筑城行不归,西到钱唐百馀里。妾家种田三十春,输租不劳官吏瞋。去年输官曾卖屋,今年输官应卖身。昨日使君骑白马,过妾门前楸树下。出门长跪谢使君,喜得今年徵敛罢。生儿不愿太官羊,愿妾身安婆寿长。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

人生有些时候,总是很讽刺。一转身可能就是一世。说好永远的,不知怎么就散了。 最后自己想来想去竟然也搞不清当初是什么原因分开彼此的。 然后,你忽然醒悟,感情原来是这么脆弱的。经得起风雨,却经不起平凡;风雨同船,天晴便各自散了。
现代好文


每一个人心中都深藏着一个人,你不知道对方是否生活得好与坏,但有时候,你怀念的却只是一个简单的名字,一段甜蜜而苦涩的相遇。
现代好文


我把岁月装点成春日模样,只为解冻你冰封心肠,且不管你捎来的是风是雨,还是一笔静默,我只须将时光过成等候的执着,穿过静寂的长廊,我知你会来,煮一盏清茶,来温润冬的萧瑟与寒凉。
现代好文


天蓝蓝,夏漫缠。忆最真,爱更眠。夜阑遥影烛红,唤起心绪。记得,因谎言,取得伊爱。那幅美丽画卷,可作传诵。
现代好文


总有那么一个人,让你遥遥牵挂,放不下,忘不了。人生自是有痴情,此恨不关风与月,世间有太多的相思,永远只燃烧在某人心底,任岁月无情,落花无意,却是永久的不熄不灭。
现代好文