首页 > 诗词 > 魏晋 >  悼亡诗三首·其一原文翻译

《悼亡诗三首·其一原文翻译》

年代: 魏晋 作者: 潘岳
荏苒冬春谢,寒暑忽流易。之子归穷泉,重壤永幽隔。私怀谁克从,淹留亦何益。僶俛恭朝命,回心反初役。望庐思其人,入室想所历。帏屏无髣髴,翰墨有馀迹。流芳未及歇,遗挂犹在壁。怅恍如或存,回惶忡惊惕。(回惶 一作:周惶)如彼翰林鸟,双栖一朝只。如彼游川鱼,比目中路析。春风缘隙来,晨霤承檐滴。寝息何时忘,沉忧日盈积。庶几有时衰,庄缶犹可击。
分类标签:潘岳 悼亡诗三首 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【悼亡诗三首】
查看潘岳的全部【悼亡诗三首】

译文注释

译文及注释

译文
渐渐地冬天和春天一起流逝,刹那间寒暑更替。
我的妻子你呀去了无尽的黄泉,层层土壤将身在彼岸的我们永远阻隔。
思念你的哀情我能和谁诉说?久滞家中不去赴任又没有什么好处。
我还是勉励自己恭奉朝廷的命令吧,放下这份哀思回到原来的职位。
但我望见居住过的房屋就开始思念你,进入室内就回想我们共同经历的生活。
帷帐和屏风之间已经找不到你约略的形迹,只有你生前遗留的墨迹还尚存。
你残余的芳香还未消散,你留下的衣物还挂在墙壁。
恍惚间我觉得你还在人世,一时间惶恐、忧伤、惊讶、惧怕四种情绪全都萦绕在我怀念你的内心。
我和你就像那振翅于林间的双栖鸟,朝夕之间变得形单影只;就像那徜徉于江河的比目鱼,无可奈何被从中分离。
我对你的思念如透过门缝而来的绵绵春风,如檐上落入水槽的滴滴晨露。
睡觉休息时我都不曾忘记你,沉在心底的忧思之情日益积累充盈。
唉,但愿我对你的怀念能够减退吧,这样我尚且还能效仿庄子为早已不在人世的你击缶而歌。

创作背景

点击查询更多《悼亡诗三首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

潘岳简介 查看全部

潘岳 共收录1首,包括:《悼亡诗》...

潘岳的其他作品查看全部

龙母黄孺人六十原文翻译

年代:明代 作者: 罗洪先
不负夫君托,能成令子才。断机知学进,减食为宾来。庭桂秋芳满,江鱼晓燕开。愿言萱背永,常献菊花杯。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多