首页 > 诗词 > 魏晋 >  酬刘柴桑原文翻译

《酬刘柴桑原文翻译》

年代: 魏晋 作者: 陶渊明
穷居寡人用,时忘四运周。门庭多落叶,慨然知已秋。新葵郁北牖,嘉穟养南畴。今我不为乐,知有来岁不?命室携童弱,良日登远游。
分类标签:陶渊明 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。
巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。
北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田地里将要收割的稻子也金黄饱满。
如今我要及时享受快乐,因为不知道明年此时我是否还活在世上。
吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。

创作背景

创作背景

  《酬刘柴桑》作于东晋义熙十年(414年)秋天,时陶渊明五十岁。这年秋天,刘柴桑下庐山来拜访陶渊明,相互作诗和唱,陶渊明于是作下《酬刘柴桑》。

赏析

《酬刘柴桑》前两句“穷居寡人用,时忘四运周”说没有什么人与他来往,所以他有时竟然忘了四季的节序变化。然事实并非如此,诗人正是在知与不知中感受生命的意趣。之后吟道:“空庭多落叶,慨然知已秋。新葵郁北墉,嘉穗养南畴。今我不为乐,知有来岁不?命室携童弱,良日登远游。”此八句所写与前两句恰好相对,时忘四运与叶落知秋,多落叶与葵穗繁茂,甘心穷居与择日远游,此数者意象矛盾,却展现了时间的永恒性与生命的暂时性。由忘时乃知穷居孤寂落寞;而枝头飘然而至的落叶,乃知秋天的到来,生命的秋天亦在浑然不觉中悄悄来临;墙角的新葵、南畴的嘉穗,虽暂时茂盛繁荣却犹似生命的晚钟难得长久,从而暗示生命的荣盛行将不再。因此诗人在穷居忘时之际又察其生命飞逝,择良日作此远游折射出生命的亮色。“今我不为乐,知有来岁不?”一句没有对来岁未知的恐怖,但有尽享今朝的胸襟。诗人情绪的宛转之变与物的荣悴之态,不能忘世的感慨之忧与对生命的达观之乐,交织成多层次的意义。 点击查询更多《酬刘柴桑原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陶渊明简介

陶渊明的其他作品查看全部

答客问原文翻译

年代:唐代 作者: 王翰
龙跃汤泉云渐回,龙飞香殿气还来。龙潜龙见云皆应,天道常然何问哉!
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

秋夜一痕凉,暮色几缕殇。不想迷茫,却心字发烫。庭前的木篱笆,河岸枯黄的蒹葭,都是素色,就像忧伤开出寂寞的花朵,总是有些难过。秋风溅起心里的凉意,一幕一幕的回忆,落在掌心里,没有了惊喜,刺痛却清晰成纹理。
现代好文


行走在那烟雨蒙蒙的楼台。“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”应邀和绵绵春雨一起散步,踏上一级级台阶,仰视四角翘起,庄严雄伟的楼。
现代好文


让内心维持宁静喜悦。一路走着,将掠过眼底心中的感动珍藏心底。当我们经历生活的磨砺,人生的失落之后,依然会因生活的美好而留下感动的泪水时,我们的心是柔的,是暖的,是有爱的,是对生命有着一种自信向上的美。
现代好文


人群淹没,你我不及诉说。一声雁过,往事如昨。只望离别不多,再赏盛世烟火。
现代好文


下雨天,是最使人忧伤的时候。明明不想哭,但眼泪依旧在脸上任性。
现代好文