首页 > 诗词 > 元朝 >  闻鸡原文翻译

《闻鸡原文翻译》

年代: 元代 作者: 仇远
今夕知何夕,此声非恶声。窗前疑月色,枕上误天明。未必皆三唱,惟应只四更。姑苏城外寺,此际已钟鸣。
分类标签:仇远 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《闻鸡原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

仇远简介 查看全部

仇远 共收录765首,包括:《诉衷情·渚莲香贮一房秋》、《临江仙·湘水晓行无酒》、《如梦令·特特问花消息》、《如梦令·听尽西窗风雨》、《南歌子·结屋依苍树》、《南歌子·细细金丝柳》、《点绛唇·黄帽棕鞋》、《点绛唇·千里平阑》、《蝶恋花·碧树残鹃啼未歇》、《蝶恋花·深院萧萧梧叶雨》...

仇远的其他作品查看全部

宿陈氏斋中原文翻译

年代:清代 作者: 姚燮
天半忽无月,片云风送过。是谁吹短篴,幽怨落微波。莲动露华散,竹深凉气多。故人殷侑酌,欲饮奈愁何?
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。犹记多情曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。韶华不为少年留。恨悠悠,几时休?飞絮落花时候一登楼。便做春江都是泪,流不尽,许多愁。
现代好文


时光清浅,那些爱终究散落在流年里,只是真挚的爱已经镌刻在你的生命里,因为情深,所以难舍,因为情真,所以难忘,如果说爱是静守岁月的期待,那么情就是轻叹红尘的等待,因曾经的那份真实的幸福,你也会感激生命中这份特别的遇见,在柔软的时光里,一起走过的路,都将成为生命中最珍贵的记忆。
现代好文


当我老了,容颜不再,华发褪去,还有那么一个人陪伴着不离不弃,那才是真正的爱情;当我老了,记性下降,手笔难书,还有那么一些人陪伴着不离不弃,那才是真正的知己。
现代好文


昨天已经成为回忆,今天慢慢渗透进来,明天也等待着自己。
现代好文


生命的光芒,应该是五彩缤纷的,闪亮夺目的!在我们的心灵里,有多少颗令人痛苦的沙子 请把它们一一挑拣出来,让阳光射进潮湿的心扉,让心灵再次看到阳光——生命的阳光!
现代好文