首页 > 诗词 > 元朝 >  红绣鞋·湖上原文翻译

《红绣鞋·湖上原文翻译》

年代: 元代 作者: 张可久
无是无非心事,不寒不暖花时,妆点西湖胜西施。控青丝玉面马,歌金缕粉团儿,信人生行乐耳!
分类标签:张可久 元曲三百首 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释

心境恬淡没有是没有非,不审不暖时节百花绽开,把西湖装扮得美如西施。驾青丝玉骢马,听粉团儿般美女歌唱《金缕曲》,确是人生行乐的美事。

创作背景

点击查询更多《红绣鞋·湖上原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张可久简介 查看全部

张可久 共收录89首,包括:《人月圆 吴门怀古》、《天净沙·青苔古木萧萧》、《折桂令·对青山强整乌纱》、《折桂令·倚栏杆不尽兴亡》、《人月圆 秋日湖上 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 春晚次韵 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 雪中游虎丘 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 会稽怀古 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 吴门怀古 北曲聊乐府前集今》、《人月圆 春日湖上 北曲聊乐府前集今》...

张可久的其他作品查看全部

真瑞堂前丹桂原文翻译

年代:宋代 作者: 范成大
官忙风月镇长闲,开遍香红酒尚寒。若要与花相领略,千岩随分有阑干。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

繁华落尽后,我们终究是陌生人了,那漫天的烟花,终究随着流年远逝。细数烟雨,处处落雁是眼泪。像你那么的坚强的远去,做不到。于是便站在失落的国度,看着时光悄悄淹没过额头,最后终于将自己埋葬。
现代好文


清泪莹莹,晕染了心上的一分浅愁;一帘幽梦,还原灵魂深处的那抹淡淡清秀。凝墨画你于烟雨疏柳,湖上的那一缕淡淡轻雾,应是你昨夜的温柔。
现代好文


就算留住你的人,也留不住你的心,所以我决定放手。
现代好文


相逢一醉是前缘,风雨散,飘然何处。
现代好文


一幅画,一次瞬间的回眸,就在那次画展上,那个眼神,温柔的流转,还是那干净的皮鞋,一尘不染,俊朗的眉宇性感的唇,悄悄走近,牵手一段浪漫。
现代好文