首页 > 诗词 > 元朝 >  拨不断·自叹原文翻译

《拨不断·自叹原文翻译》

年代: 元代 作者: 王和卿
恰春朝,又秋宵。春花秋月何时了?花到三春颜色消,月过十五光明少。月残花落。
分类标签:王和卿 拨不断 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【拨不断】
查看王和卿的全部【拨不断】

译文注释

译文及注释

译文
春朝刚过,又到了秋宵时节。春花秋月,什么时候才是个尽头啊!鲜艳美丽的花儿到了季春时节,色彩逐渐消退;每月十五过后,月亮就不再显得那么皎洁。月残花落,实在令人伤感不已啊!

创作背景

创作背景

  王和卿生活于金末元初,和关汉卿同一时代。当其时,元蒙贵族对汉族士人歧视,战乱造成人们生活的颠簸,加之科举的废置,又堵塞了仕途,因而大部分知识分子都怀才不遇,“沉抑下僚”。这首散曲就是创作于这种背景之下,大致时间当在元代初期,而具体年份未得确证。

赏析

此曲由叹时光流逝之迅疾而生“月残花落”之深慨,抒发了一种老大无奈的伤感情绪,自叹亦复叹人。春花易逝,秋月无常,表达了作者对于人生与世事的伤感心理。作者巧妙自然地借用李后主之《虞美人》词结合自己眼前的情与景,抒发了他对当时社会和人情世故的不平和不满之意,流露出他对仕途坎坷的愤懑与悲哀之情。若就诗意看,无非如此,似不足誉扬。但就内容表现而言,此词有一种令人感到似浅似深,似熟似生的效果。浅者,是因为“诗里落花,多少风人红泪”,人们已经见得很多了。而月残花落虽相似,各有心酸各有情。王和卿的这首小令从头到尾,春花秋月一路写去,别无一点“人事”的描述,其意旨归趣显得含蓄不明,这就不禁令人产生似熟还生、似浅还深之感,并由此而生吟咏的兴趣、索解的心理。 点击查询更多《拨不断·自叹原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王和卿简介 查看全部

王和卿 共收录2首,包括:《仙吕·一半儿》、《仙吕·一半儿》...

王和卿的其他作品查看全部

题苏廷尉子仁写程征君君衡北溪幽居图原文翻译

年代:明代 作者: 多炡
新安溪水清绝尘,轻舠下可数鱼鳞。溪边直钓非渔父,溪畔幽居有逸民。风扫波文绉成縠,雨过溪毛细于发。欲雨先嘘白岳云,层波碎泻黄山月。廷尉先生今虎头,赠君纟辟纸写沧洲。只知看画矜幽胜,忘却身从画里游。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

花开花谢,惊艳了岁月;为人处世的一大禁忌,便是患得患失。综观人间世事,有得必有失,有失必有得,为了失去的物质而纠结,是得不偿失的事。我们应当学会调整心理,做一名超然物外的智者。
现代好文


我们都学会了坚强,是因为生活欺骗了我们。
现代好文


身上事少,自然苦少;口中言少,自然祸少;腹中食少,自然病少;心中欲少,自然忧少!大悲无泪,大悟无言。缘来要惜,缘尽就放,随方就圆,无处不自在。
现代好文


很喜欢这段话:山有山的高度,水有水的深度,没必要攀比,每个人都有自己的长处。风有风的自由,云有云的温柔,没必要模仿,每个人都有自己的个性。
现代好文


人活在天地之间,一半属天,一半属地。举目头上三尺是天,脚下寸步是地,人却都是在病痛来的那一瞬间,才知道天知道地,活明白了自己,其他身体好的时候,不管天高地厚,经常是糊涂的。
现代好文