首页 > 诗词 > 元朝 >  句原文翻译

《句原文翻译》

年代: 元代 作者: 韩奕
丰年稻熟村如画,南国莼生水亦香。官清便似居高品,任久长如在故乡。树影不随流水去,荷香常带远风来。
分类标签:韩奕 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《句原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

韩奕简介 查看全部

韩奕 共收录70首,包括:《女冠子 元夕》、《贺新郎 送别》、《清平乐·房深户密》、《百字令 次韵答毗陵蒋公冕见寄》、《柳梢青 梁溪道中》、《鹊桥仙 渔父词和放翁韵》、《河传 送俞彦行》、《水龙吟 次韵题涌金飞雪画扇》、《百字令 为沈画师题写山楼》、《柳梢青·过了清明》...

韩奕的其他作品查看全部

题郑所南画兰原文翻译

年代:元代 作者: 朱凯
渚宫春冷北风寒,九畹萧条入塞垣。老死灵均在南国,百年谁为赋《招魂》?
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

碧水的中央还应有几块奇绝的山石,一座玲珑的假山。淡墨勾雕栏,朱红染亭柱,斗拱飞檐上悬挂几只古朴的角铃。微风吹来,响起清雅的铃声,敲醉了如诗的月夜。
现代好文


保持微笑,停止抱怨那些改变不了的事。无论你开心与否,时间总是不等人的。
现代好文


我偏偏不信,区区穿堂风,何以引山洪。
现代好文


你听,那水一般柔情的心语,又将忧伤的桂花瓣轻敲。枕着你远去的容颜,尘心念念,绣在胸口上的相思,渐渐地,成了一朵红色玫瑰,在多少个午夜里,悄悄流泪。梦中,一盏青灯下读自己的信笺,所有的宋词,都可为知己红颜。
现代好文


七月,玉米露出了淡红的细缨,小麦被收进了仓房,新翻耕过的麦地散发着泥土的芬芳,桃林坠满果实,西瓜红瓤黑子,各种蔬菜蓬勃生长,这是生命力最旺盛的季节,是由春华向秋实转变的过程,死亡的阴影却悄悄地藏匿在某个不为人知的角落,会在人们最意想不到的时刻,出其不意地将生命之舟拉向毁灭的航线。
现代好文