首页 > 诗词 > 元朝 >  有感 其二原文翻译

《有感 其二原文翻译》

年代: 元代 作者: 许衡
狐死知首丘,人生恋乡土。我心久焦劳,宿疾安能愈。所贵还故乡,微骸近先祖。他事足叹嗟,西风动寰宇。
分类标签:许衡 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《有感 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

许衡简介 查看全部

许衡 共收录7首,包括:《满江红·河上徘徊》、《沁园春 东馆路中》、《鹧鸪天 夜寒一作怎得心胸浩气冲》、《满江红 书怀》、《沁园春 垦田东城 以上强村丛书用明刊鲁齐遗》、《满江红 别大名亲旧 元草堂诗余》、《宿卓水》...

许衡的其他作品查看全部

谒伍员庙原文翻译

年代:魏晋 作者: 陈寿
一自将军赐剑归,夫差不觉堕雠机。天荒地老英魂泣,国破台倾霸业违。吴郡旧愁明月在,越江遗恨怒涛飞。灵祠寂寂空山里,老树苍藤掩夕晖。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一缕情愁,悲恨相续,魂飞千载。寻伊人,唤不醒,相思人憔悴,夜半静听,万千泪。经流年,梦回曲水边,烟波碎,人已醉,红尘滚滚皆也是泪,风逝一抹暗脆。倾尽了风华,寂寞了容颜。跌碎了谁的思念?
现代好文


回忆太单薄,撑不起往事的颜色。把离别的酒,慢慢酿成一首歌。弦动的时候,才把月色唱破。原来你我,都只是匆匆过客。
现代好文


借你一春,还未待到春花烂漫时,此意最浓。借你一春,我将许你蝶花四起,蹁跹在你身旁,此时你的笑靥素颜已被定格,我不敢惊扰,生怕弄皱了这一幅春意,然后惹得涟漪荡漾,逗醒万物。你那一颦,整个世界都在灿烂了。
现代好文


最失败的听众是,人家随便说,你却当真了。
现代好文


爱一个人,其实很简单。他让你流泪,让你失望,尽管这样,他站在那里,你还是会走过去牵他的手,不由自主
现代好文