首页 > 诗词 > 元朝 >  山坡羊·晨鸡初叫原文翻译

《山坡羊·晨鸡初叫原文翻译》

年代: 元代 作者: 陈草庵
晨鸡初叫,昏鸦争噪。那个不去红尘闹?路遥遥,水迢迢,功名尽在长安道。今日少年明日老。山,依旧好;人,憔悴了。
分类标签:陈草庵 山坡羊 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【山坡羊】
查看陈草庵的全部【山坡羊】

译文注释

译文注释从早晨雄鸡初叫,到黄昏乌鸦不停地聒噪。世上有哪一个人不去名利场上奔波?
道路遥遥万里,江水千里迢迢,为了求取功名人们苦苦跋涉在长安道上。
今天的少年明天就会衰老。江山依旧那样美好;可人的容颜却憔悴不堪了。

创作背景

赏析

这首讽刺追名逐利的小令,主题很传统。现在看来未免消极,不过有其特定的时代意义。元朝的政治环境,对于像作者这样的汉人士子是很险恶的。自延祐年间正式开科取士到元末,汉人仅占文官总数的百分之四。汉人好不容易做了官,还要受到种种歧视与排挤。在这样的大环境下,就算是再热衷功名的人也要被迫“淡泊名利”了。这种感慨处世之艰,厌恶名利场、是非海,向往自由闲适生活的主题,在元散曲中屡见不鲜。如马致远的“种春风二顷田,远红尘千丈波,倒大来闲快活”(《四块玉·叹世》)白朴的“知荣知辱牢缄口,谁是谁非暗点头。诗书丛里且淹留。闲袖手,贫煞也风流。”(《阳春曲·知几》)等等;就算那些官运亨通的汉人,也会生出类似的情愫。如曾任翰林学士承旨的卢挚,就发出“风云变古今,日月搬兴废,为功名枉争闲气”(《沉醉东风·叹世》)的哀叹,做到太子少傅的姚燧,同样有“有人问我事如何,人海阔,无日不风波”(《阳春曲》)的感慨。 点击查询更多《山坡羊·晨鸡初叫原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


陈草庵简介 查看全部

陈草庵 共收录1首,包括:《山坡羊·晨鸡初叫》...

陈草庵的其他作品查看全部

橙子四首原文翻译

年代:宋代 作者: 刘子翚
花瓷泛蜜小剂供,极有痛快鏖邪功。生枝滋味虽可口,流品故应甘下风。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多