首页 > 诗词 > 明朝 >  寿陈伯恭三首 其一原文翻译

《寿陈伯恭三首 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 释函是
青山一望瑞烟收,松自苍苍水自流。人在暖堂进春酒,不知何处觅浮丘。
分类标签:释函是 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《寿陈伯恭三首 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

释函是简介

释函是的其他作品查看全部

霜天晓月原文翻译

年代:宋代 作者: 楼盘
翦雪裁冰。有人嫌太清。又有人嫌太瘦,都不是、我知音。谁是我知音。孤山人姓林。一自西湖别后,辜负我、到如今。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人情似纸,被撕碎撒在风中,但它让我记住,它也曾有一瞬,是“故穿庭树作飞花”的绚丽;人情似纸,折成小船赠友人,换得一束栀子花点缀在窗棂上,面带微笑,吸几口栀子花特有的甜香,人面芳花交相辉映,或许会构成世界上最美丽的风景……
现代好文


这座城市之所以让我流连忘返,不是因为它风景如画,也不是因为它繁华似锦,而是因为我最美的年华皆在此度过,期间我预见了最美好的你!
现代好文


秋意斑斓,年华流逝,不再是叹息可以挽留。温暖相伴,墨染芳华,请珍存那一份份遗失的美好。花开四季,墨浸流年,风铃,愿你的人生里每一次的相遇都是完美,也希望彼此将这份真挚的情怀恒久珍藏。情暖一生,友爱相随,真心祝愿,明天的你能够依旧保留最美的笑容。
现代好文


或许不该因为害怕未知的未来,就不去接受现在
现代好文


阳光透过重叠的云层,扑面而来,那也带着冷冷的温度。思念如同藤蔓滋生,开始疯狂的生长。然后泛滥成灾,紧紧地缠绕住我的心,令人窒息。
现代好文