首页 > 诗词 > 明朝 >  维夏之什四章原文翻译

《维夏之什四章原文翻译》

年代: 明代 作者: 王世贞
维夏有霰,冬则雷兮。赫彼灵台,猰㺄来兮,血人于隈兮。维夏有雹,冬则烧兮。赫彼阿阁,䲭枭遨兮,食母于筄兮。人之血也,菑其所也。母之食也,谁育女也。麟逝于碛,凤翔于野。彼苍者何。人之血也,人之菑也。母之食也,育汝谁也。麟戢其趾,凤揫其仪。彼苍者何。
分类标签:王世贞 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《维夏之什四章原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王世贞简介 查看全部

王世贞 共收录75首,包括:《戚将军赠宝剑歌》、《送妻弟魏生还里》、《梦中得“百年那得更百年,今日还须爱今日》、《岳坟》、《忆江南·歌起处》、《寓怀(以下《四部稿》)》、《杂诗》、《太原道中书事二首》、《太原道中书事二首》、《游南高峰》...

王世贞的其他作品查看全部

月夜花下小酌和友人原文翻译

年代:明代 作者: 区大相
碧空散微云,孤月照远客。以君衣上光,鉴我花间席。倾壶逐夜凉,隔林望归翮。槭槭叶堕阶,凄凄风入隙。清光正娱人,徘徊恋终夕。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

岁末,那漂泊的帆,是否找到了它的港湾;那飞舞的枫,是否落叶归根。秋雨中,寒意渗入,冰冻了一颗垂死挣扎的心,我喝下一杯盛满思念的忘情水,顷刻间,回忆瓦解。我在黑暗中大彻大悟,一切皆是过路。万物枯萎,那凋老的曾经,幻化为一道落满沧桑的风景线,淡淡得、淡淡得,驻留在这季深秋。
现代好文


错谬杂乱的苍穹,美景如澹,亶诚依旧,在这一刻,我触景生情,肆无忌惮地把你黯然的灵魂,黜退;斑斓少艾的妩媚,把你的情感,你的内心深处最忧然的情伤,埋进了沉默,被时间一分一秒的,偷走。
现代好文


最可怕的是我们相拥在一起,而内心却是南北极。
现代好文


一直只想携着晨时的梦,拖曳着美好的阳光走遍心灵的每一个角落,让那滋生菌子和青苔的阴暗地域也让温暖的阳光撒满。
现代好文


置身事外,谁都可以心平气和,身处其中,谁还可以淡定从容,所以请不要轻易评论任何人,因为你不在其中。
现代好文