首页 > 诗词 > 明朝 >  寄子原文翻译

《寄子原文翻译》

年代: 明代 作者: 吴士玮
忍别思何处,临平下第辰。两湖容面热,独树守家贫。场屋无文字,衣冠即鬼神。可宁念衰老,岁晏在风尘。
分类标签:吴士玮 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押真韵 出处:甬上耆旧诗卷二十九

创作背景

点击查询更多《寄子原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴士玮简介

吴士玮的其他作品查看全部

与客谈西事二首 其一原文翻译

年代:明代 作者: 卢龙云
兵革年来苦,西南衅复开。兴师勤薄伐,授钺急渠魁。豕突虞穷寇,鹰扬藉异才。功成是何日,奏捷羽书回。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

微风吹走了你的身影,再也看不见你温柔的眼神,细雨淋湿了凄凉的心,再也感受不到你呵护的柔情。也许,这就是宿命的一个意外,却让你我演泽着一场太匆忙,太遥远的爱,你的爱总是若即若离,忽隐忽现,让我难以把握,也不想再去猜。
现代好文


光阴终究是不断推移的,十年前我只是听戏者,十年后我登台成了主唱者,声势浩大,场景喧哗。神圣感,敬畏感,不要离开,我愿意用尽我毕生心血去完成这场演出, 天荒地老,朽木不雕。
现代好文


你的凋零,摇曳着离别,季节的更变,拂掠过我蹒跚的脚步。仿佛中,我依旧徘徊在家乡门前那棵老树下,久久不肯离去。默念着秋,你来了,轻轻的滑过我的指间,我很匆忙地伸出手,却只接住了一片叶子的飘零。萧瑟的秋,是不是我心里依然藏着多年前委屈,眼前一幅幅旋旖的美景,却怎么也赢不了岁月的苍去。
现代好文


要是知道以后的路,那就不叫人生了。
现代好文


大千世界,茫茫红尘,我们都是沧海一粟,尘埃里一朵独一无二的烟花,或许颜色各有不同,形状各有千秋,独特的个性,不同的姿态,决定了不同的人生,也许沧桑遮挽了抱怨,形形色色的诱惑,各式各样的迷雾与波折,累了一声叹息,萧瑟了一扇风景,总是在明艳的背后,是一番的惆怅,总是在花红柳绿的前沿,是风雨交加的日夜,闲适人生去了不知的地方……
现代好文