首页 > 诗词 > 明朝 >  天下乐原文翻译

《天下乐原文翻译》

年代: 明代 作者: 杨文奎
岂不闻道路上行人也那口似碑。我如今便年也波纪年纪可便近六十。虽然咱有家私我这眼前无一个子息。云:李氏也。我为你呵。多曾用心来。唱:我背地
分类标签:杨文奎 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 出处:元曲选 儿女团圆 第一折

创作背景

点击查询更多《天下乐原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杨文奎简介

杨文奎的其他作品查看全部

风入松·桂原文翻译

年代:宋代 作者: 吴文英
兰舟高荡涨波凉。愁被矮桥妨。暮烟疏雨西园路,误秋娘、浅约宫黄。还泊邮亭唤酒,旧曾送客斜阳。 蝉声空曳别枝长。似曲不成商。御罗屏底翻歌扇,忆西湖、临水开窗。和醉重寻幽梦,残衾已断熏香。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

雨是春的絮语,犹如天籁,让草儿萌发了冬天的梦。而我的梦只能寄托于这春的琴弦,随着音符渐行渐远。春动了我的琴弦,我怎能不舞?这是我和春天的约定,借春的琴弦弹一曲心之乐章。琴声摩挲身心,惬意无比,杨柳曼舞,梨花笑颜,春动了我的琴弦,相约共奏。
现代好文


等待不可怕,可怕的是不知道什么时候是尽头。
现代好文


无边丝雨细如愁,夜梦谁人断肠候。
现代好文


得到了再失去,比从来就没有得到更伤人。
现代好文


不是你给对方留下了美好的第一印象;而是对方认识你多年后,仍喜欢和你在一起。也不是你瞬间吸引了对方的目光;而是对方熟悉你以后,依然欣赏你。更不是初次见面后,就有相见恨晚的感觉;而是历尽沧桑后,能由衷地说,能认识你真好。
现代好文