首页 > 诗词 > 明朝 >  寄愁·其四原文翻译

《寄愁·其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 梁宪
从来红袖少因缘,堕落寒崖枯木禅。银烛堂前看不见,牡丹花下几回眠。
分类标签:梁宪 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押先韵

创作背景

点击查询更多《寄愁·其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

梁宪简介

梁宪的其他作品查看全部

望江南·江南蝶原文翻译

年代:宋代 作者: 欧阳修
江南蝶,斜日一双双。身似何郎全傅粉,心如韩寿爱偷香。天赋与轻狂。微雨后,薄翅腻烟光。才伴游蜂来小院,又随飞絮过东墙。长是为花忙。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

告别了那些个恣意张扬的青春,眼角的细纹诠释了苍老的一段年华。曾任性过,执着过,爱过,伤过,颓废过,退褪尽风华,我依然是我,依然站在彼岸守护着属于自己的幸福。只是,不再是那个懵懂无知男孩。猛然间,发现自己何时变得如此安静,或许,以后的以后,都会这样,安静地,凝望着每天的日出日落,体会着好似无家可归的忧伤。
现代好文


那年,那月,你不经意,从常州走向金陵;那水,那楼,秦淮河畔,从此多了一个身影,面如芙蓉肌如雪,静如幽兰行若柳,抱起琵琶,轻拢慢捻抹复挑,提起狼毫,绿笺花里填新词,你挥一下水袖,展一下歌喉,嫣然一笑人销魂。
现代好文


等人,最是考验耐性。仔细想,你不得不等,就得等,烦躁也好,平静也罢,现实就是现实,有时你无力改变,若能改变自己才是上之者上也。
现代好文


懂,是世界上最温情的语言。简短的话语,却包含了万千。因为深有体会,所以知你的负累,懂你的苦衷;因为感同身受,所以心疼你的真诚,珍惜你的感情。因为懂得,所以包容;因为懂得,所以心同。懂得,让心与心没有距离,让生命彼此疼惜。懂得,是生命中最美好的相通,最深刻的感动。
现代好文


青青子衿,悠悠我心,只为君故,沉吟至今
现代好文