首页 > 诗词 > 明朝 >  当筵曲·其二原文翻译

《当筵曲·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 韩上桂
千条弱柳拂丹檐,百斛明珠缀綵帘。蝉翼巧裁云鬓薄,菱花细写月眉纤。围移宝带腰疑减,水倩银壶漏转添。已辨轻罗香汗透,更怜珍簟玉脂黏。
分类标签:韩上桂 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《当筵曲·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

韩上桂简介 查看全部

韩上桂 共收录13首,包括:《醉卧苏汝载积翠园晨起放笔呈汝载》、《得也字戏为解嘲六言二十八韵示汝载》、《秋江月》、《御沟水》、《子夜歌·月光欲没花含烟》、《紫陌行》、《舟行惠阳遇雨》、《风定示苏汝载》、《苍鹰赠蔡子毓》、《东征歌四首》...

韩上桂的其他作品查看全部

哭同年罗著作原文翻译

年代:宋代 作者: 王禹偁
生死虽殊道义存,晓来襟袖有啼痕。只应知我方憔悴,时向商山入梦魂。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

那时候天空碧蓝,微风轻柔,我们嘴角含笑,成为最初稚模样。
现代好文


在这安静的时刻,我的心为情而动,我的爱为你而流,你让我品味了想念的滋味,你让我感受了想念的甜蜜,不管明天还有多远,我只愿这一刻静静的想你,静静的爱你。有些事,好像离开你寸步难行,可没有你的时候,地球依旧在旋转,你才知道自己不过是他人口中的一个喷嚏若有若无。
现代好文


曾经那么熟悉的你,如今却成了我生命中最熟悉的陌生人。一场美丽花事,终定格成寂寞红尘里一个苍白的挥手之势,那些带着深刻誓言的玫瑰,在薄凉的时光中渐渐零落成空。离别的道口,我只能举杯邀月,挽一袖萧瑟的秋意,对着自己的碎影独醉成殇……
现代好文


无情的时光老人就像一阵寒风,吹走了万物的新气,但只要你赶紧地陪着它一起赶路,到老也就没有什么可遗憾的了。
现代好文


人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己
现代好文