首页 > 诗词 > 明朝 >  纪先人旧游三首·其一原文翻译

《纪先人旧游三首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 薛瑄
坛树浓阴覆四墙,春深好鸟啭笙簧。慈亲此日不同听,乐意翻成泪两行。
分类标签:薛瑄 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《纪先人旧游三首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

薛瑄简介 查看全部

薛瑄 共收录24首,包括:《拟古(二首)》、《拟古(二首)》、《秋思(二首)》、《秋思(二首)》、《龙阳山行遇雨》、《泊舟贻溪宿阳楼山下》、《平沙落雁》、《烟寺晚钟》、《潇湘夜雨》、《江村暮雪》...

薛瑄的其他作品查看全部

集古八绝 其四 晚步云溪上原文翻译

年代:明代 作者: 程敏政
山屐经过满径踪,閒来无事不从容。白沙翠竹江村路,云碓无人水自舂。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

诉不完的相思,道不尽的衷肠,语不够的爱恋,恨不起的无奈,如小河流水,涓涓流淌,似琴音锦瑟,温婉悠扬,把满腑的柔情,融进灵动的文字里,借风儿徐徐,借云儿悠悠,传递给街道边散步的你,你可感觉到?
现代好文


从惊蛰一路走到霜降,泪水,凝成诗行。
现代好文


忘了前世,谁陪我一起慢慢变老;记住今生,谁从我身边消失容颜,离散一瞬间,爱恨一轮回,情到终处,谁人与我天荒地老。
现代好文


春之色为冷的绿,如碧波,如嫩竹,贮满了无限的期望。秋之色为热的赤,如夕阳,如红叶,标志着万物的终极。秋之色为暖的黄,如金穗,如高粱,荡漾着丰收的喜悦。
现代好文


成熟的标志,不是会说大道理,而是你开始去理解,身边的小事情
现代好文