首页 > 诗词 > 明朝 >  独夜原文翻译

《独夜原文翻译》

年代: 明代 作者: 张穆
水绕衡门菊绕阶,坐听猿啸冷幽怀。西风吹落梧桐叶,终夜婵娟贮小斋。
分类标签:张穆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押佳韵

创作背景

点击查询更多《独夜原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张穆简介

张穆的其他作品查看全部

春岛雾雨,次壁间旧韵原文翻译

年代:明代 作者: 张煌言
轻寒三月恰春阴,苍雾青岚苦滞淫。客至梅花初满瓮,官贫柏子尚充鬵。樱桃红晕枝枝玉,杨柳黄疏树树金。笑语东风何恶薄,独迟芳信到于今?
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

茶烟袅袅江南雨,停眸对君唱心曲,三载别离,相逢人终有期。
现代好文


红尘陌上,独自行走,绿萝拂过衣襟,青云打湿诺言。人的一生会遇到两个人,一个惊艳了时光,一个温柔了岁月。
现代好文


进入社会,就是一个新的环境,接触新的人,你的所有过去对于他们来说是一张白纸,这是你最好的重新塑造自己形象的时候,改掉以前的缺点,没进入一个新的环境,都应该以全新的形象出现。
现代好文


青春是盛开的鲜花,用它艳丽的花瓣铺就人生的道路;青春是美妙的乐章,用它跳跃的音符谱写人生的旋律;青春是翱翔的雄鹰,用它矫健的翅膀搏击广阔的天宇;青春是奔腾的河流,用它倒海的气势冲垮陈旧的桎梏。
现代好文


对于弱势的女人而言,绯闻等同于风流;对于强势的女人而言,绯闻等同于魅力。虽然你不能婚后一定要继续被男人追求,但是,男人的成就感有时候来源于,他知道这个优秀的女人同时被很多人爱慕,但是她独独只单恋了自己这一支狗尾巴草。话虽如此,除非你让自己足够优秀,否则一个普通的女人喜欢搞暧昧,而且人尽皆知,那就是不知检点。
现代好文