首页 > 诗词 > 明朝 >  言志原文翻译

《言志原文翻译》

年代: 明代 作者: 张琦(君玉)
得句霜钟后,怡神雪盎前。莫将容易看,比作藁心禅。
分类标签:张琦(君玉) 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言绝句 押先韵 出处:甬上耆旧诗卷七

创作背景

点击查询更多《言志原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张琦(君玉)简介

张琦(君玉)的其他作品查看全部

樟树别戴伯元·其一原文翻译

年代:明代 作者: 张善昭
花影著船仍逐浪,莺声到耳似誇春。殷勤吩咐堤边柳,莫把柔条繫远人。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一场相遇、一种相惜、一分心疼、一段心灵之约。是否还记得初见,颔首不语里,一抹酡红的笑靥恰似一弯婉约的惆怅,那究竟是为谁洒落的点点忧伤?眉宇间低回的婉转,烟一般迷离的眼神,向那缕缕清芳氤氲的方向凝望。而你,刚好逢遇一位结着愁怨的丁香花姑娘。
现代好文


说不尽相思抛红豆,写不完春柳春花画满楼,一川清泪映落花。君心莫失我,君心莫弃我,我愿赴你的梦乡,青鸟衔红笺,记了我满纸的情真,与你久久长长,快乐春眠。开辟鸿蒙,谁为情种?只为风月浓。人间春水流不尽,情事歌不完,诗情常新鲜。
现代好文


人生起伏,爱又是什么?当你在生命的尽头和生死关头,你爱的人却没有出现的时候,请你心疼自己,爱,值得用生命去交换,但一个你爱的人拿你的生命都不尊重的时候,你的命运就算交给了最无辜的爱情,爱,有时候,可以是一个人的事儿,但请你心疼自己。
现代好文


看着毕业照一个个正年轻着的笑脸,再看看我们现在即将失去的青春。
现代好文


相聚往往短暂而告别常常是永恒,人们所不能承受的哀伤却是世界永恒的法则。
现代好文