首页 > 诗词 > 明朝 >  催菊原文翻译

《催菊原文翻译》

年代: 明代 作者: 方孝孺
蚤带春泥种,频添沃壤培。如何九日至,不见一枝开。时过花何补,天寒客懒来。便须连夜发,莫负掌中杯。
分类标签:方孝孺 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《催菊原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

方孝孺简介 查看全部

方孝孺 共收录56首,包括:《绝命词》、《闲居感怀(九首)》、《闲居感怀(九首)》、《闲居感怀(九首)》、《闲居感怀(九首)》、《闲居感怀(九首)》、《闲居感怀(九首)》、《闲居感怀(九首)》、《闲居感怀(九首)》、《闲居感怀(九首)》...

方孝孺的其他作品查看全部

大涤洞天留题原文翻译

年代:宋代 作者: 湖杓
蔓藤森木阅千龄,断壁嵌崖翠削成。安得抱琴来此宿,夜深随意写溪声。平生昼里看丘壑,便欲扶筇快赏心。真个溪山在亭外,老坡千古共知音。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

浮生印画,尘世走笔,你的红尘彼岸,千帆过尽的风景里,世事皆成历过,你终安静成一朵容颜清丽‘思情怡然的女子。彼岸花繁的纤纤陌上,相遇流水上写字,花瓣上雕刻心语的一朵女子。锦字素笺上,轻舞韶华于指尖,安然书写每一季陌上花开的绚烂。每个人都是幸福的,只是你以为自己的幸福是在别处,而不在自己的心里。
现代好文


告别了那些个恣意张扬的青春,眼角的细纹诠释了苍老的一段年华。曾任性过,执着过,爱过,伤过,颓废过,退褪尽风华,我依然是我,依然站在彼岸守护着属于自己的幸福。只是,不再是那个懵懂无知男孩。猛然间,发现自己何时变得如此安静,或许,以后的以后,都会这样,安静地,凝望着每天的日出日落,体会着好似无家可归的忧伤。
现代好文


曾见白璧染微瑕,此去经年却不察。
现代好文


其实,到了我们这个年纪的时候就会发现,衡量自己成功的标准之一就是有多少人在真正关心你、爱你。
现代好文


不是由于寂寞才想你,而是由于想你才寂寞。孤独的感觉之所以如此之重,只是由于想得太深。
现代好文