首页 > 诗词 > 明朝 >  元旦阁中对雪·其二原文翻译

《元旦阁中对雪·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 区大相
天泽迎初节,祥图启曙晖。乍披银霰集,更拂素云飞。柏叶犹封翠,梅香共入衣。欲裁元会曲,并和郢歌归。
分类标签:区大相 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押微韵

创作背景

点击查询更多《元旦阁中对雪·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

区大相简介

区大相的其他作品查看全部

念奴娇原文翻译

年代:宋代 作者: 吴儆
相逢恨晚,人谁道、早有轻离轻折。不是无情,都只为、离合因缘难测。秋去云鸿,春深花絮,风雨随南北。絮飞鸿散,问谁解舀得得。君自举远高飞,知他此去、萍梗何时息。雅阖幽窗欢笑处,回首翻成陈迹。小楷缄题,细行针线,一一重收拾。风花雪月,此生长是思忆。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。
现代好文


时光总是如流水一般。不管你惆怅、抱怨、憧憬、得意,它都不理会、不计较,无声地顾自前行,永不停步。不管你愿不愿意,知不知道,它都是一如既往的从每个人身边公平的走过,绝不袒护哪一个。等到你恍然大悟,万般留恋这个世界时,才知道时光是世界上最便宜、最无价的财富,不是吗
现代好文


想要炫酷地和世界作对也不是很难办到,比如我,和你吵两句就算是了
现代好文


轻风,荡漾起紫色的烟和雾;细雨,浇灌起绿色的草和树;大地,飞腾起黄色的尘和土;短信,弥漫起红色的寿和福。愿你永远平安幸福!
现代好文


虽然我愿意为你付出深情,但决不愿拖累你的脚步。假如有一天你感觉到厌倦,那么,随时可以放开我的手,甚至不需给我任何理由。因为我了解自己已经作好准备,接受你带给我的一切,好的,或坏的。我心中的爱只为感觉而存在。
现代好文