首页 > 诗词 > 明朝 >  书闷二首 其一原文翻译

《书闷二首 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 蓝仁
苦节从人笑,端居拙自谋。奸邪频得志,忠信动成仇。世故只如此,吾生行已休。少来不解饮,老去付乾愁。
分类标签:蓝仁 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《书闷二首 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

蓝仁简介 查看全部

蓝仁 共收录34首,包括:《寄张云松》、《人日偶成》、《酒德柬云松》、《拟云松次韵》、《落齿》、《挽空无相》、《寄李孟和》、《挽陈景章》、《挽陈景章》、《雨中(二首)》...

蓝仁的其他作品查看全部

雨夜·其五原文翻译

年代:明代 作者: 李之世
明明真宰意,嘿以示禨祥。夜久炎如洗,听残喜若狂。清时无害马,天怒在宏羊。甘澍应如此,欢呼走成方。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

红尘望尽,咫尺距离,心在天涯。多少诗词赋,一曲三叹罢,余音绕梁,疏影暗香,谱曲曲清绮,似梦的旋律。拨动心弦,心灵共鸣,瞬间燃放滴血红梅。烈焰焚暗中乐坊,不变与多变,凄美的冰凉。雨中残花泪,一世情缘,一滴红尘泪。
现代好文


说书小巷,士绅官吏斜眼望,三教九流混成这一淌。朱亭折扇,我牵小驴笑得狂。清明上河就笑这一场。
现代好文


一切的矫情和装逼,咆哮和压抑,都是源于很缺钱和很缺爱。
现代好文


离开的帷幕总是在这漆黑的夜里,拉开着对于情感的思念。我曾经以为离别只会与我擦肩,可爱情如今却栖息在了息烽的集中营里面,苦苦的饱受着牢狱。氤氲的长廊,搁浅着甜言蜜语,但已是再也回不来的过去。
现代好文


人生就像一杯茶,你没仔细品尝,他永远是苦的。若是静下心慢慢品尝茶,会觉得那新鲜的茶叶在空气下散发的气息。
现代好文