首页 > 诗词 > 明朝 >  与澄博陈太公 其一原文翻译

《与澄博陈太公 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 林熙春
罗浮佳气蔼絪缊,一代文章萃德门。椿树接天连桂影,犹馀玉笋步天阍。
分类标签:林熙春 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《与澄博陈太公 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林熙春简介

林熙春的其他作品查看全部

伤悼前蜀废国原文翻译

年代:唐代 作者: 远公
乐极悲来数有涯,歌声才歇便兴嗟。牵羊废主寻倾国,指鹿奸臣尽丧家。丹禁夜凉空锁月,后庭春老谩开花。两朝帝业都成梦,陵树苍苍噪暮鸦。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

繁华似锦,浮生却如烟云,飘过红尘的一瞬,就如落花零作泥,成冢,成梦。红尘似水,载起了叶叶兰舟,也颠覆了几许痴心支离破碎。总惹得多少文人墨客的笔尖又添无数凄美的诗篇,古有唐诗宋词,今有潇湘清阙,无一不是围绕一个情字描摹,幻海栩栩。情来无影,去却留痕,看不见摸不着,却总让人天上人间。
现代好文


曾经在千年树下等候,只求你回眸一笑,曾经在菩提下焚香,只为等一世轮回的相遇。阡陌红尘,终究一场繁花落寞,回忆在岁月中飘落了谁的眼泪,往事在时间中飘落谁的忧伤。如烟往事,不知谁飘落了谁的相思,如梦的回忆,不知谁飘落了谁的等待。与你作别,不问曾经伤痛几何。
现代好文


那弥漫一千里的迷雾,有你在其间且行且住。于是我付尽一生行走你的路。
现代好文


那时,我喜欢你、你也喜欢我,但是谁都没有说出来。那时,有眼波溶溶,有倏喜倏痛。那时,晴天很多,雨天也有欢喜。那时,三秋过了春来,等花开满就相爱。
现代好文


一轮孤月下一株孤独的树,这是一种不可企及的妩媚。
现代好文