首页 > 诗词 > 明朝 >  浣溪沙·上巳原文翻译

《浣溪沙·上巳原文翻译》

年代: 明代 作者: 杨基
软翠冠儿簇海棠,砑罗衫子绣丁香。闲来水上踏青阳。风暖有人能作伴,日长无事可思量。水流花落任匆忙。
分类标签:杨基 浣溪沙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【浣溪沙】
查看杨基的全部【浣溪沙】

译文注释

译文注释软翠冠儿:指用花草编成的头饰。
砑罗:光滑的丝绸。
青阳:春天。《尔雅·释天》:“春为青阳。”

创作背景

点击查询更多《浣溪沙·上巳原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杨基简介 查看全部

杨基 共收录334首,包括:《春草》、《美人剌绣》、《天平山中》、《无题和唐李义山商隐》、《岳阳楼》、《菩萨蛮·水晶帘外娟娟月》、《浣溪沙 上巳》、《清平乐·欺烟困雨》、《舟抵南康望庐山》、《闻蝉》...

杨基的其他作品查看全部

朝云墓原文翻译

年代:明代 作者: 梁以壮
前峰学士遗祠在,孤冢蛾眉尚独依。芳草路长春雨歇,细风环冷夜魂归。空闻乳燕调新舌,欲剪晴云作艳衣。惟有鹅城旧花木,至今红掩美人扉。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

回眸深处,消瘦了笔尖。不敢碰触的文字。深深浅浅,是一段刻骨的曾经。身处安静的角落。记忆若隐若现,你说过的一辈子变成现在的沉默不言。 也许你说的时候只是一句玩笑话,我却当真了。一场爱恨,各奔东西。说不出是心痛还是难过,望着窗外,天亮了。
现代好文


转眼便到了桃花漫天飞舞的年岁,只是一夕便如雨而下,投绝尘缳。我溯流而忆那年,也是这般明艳的天,桃瓣纷飞,如梦似幻,却也不及你绝世姣好的容颜。虽说转眼凋谢。
现代好文


很感谢那些耐心回答我的人,公交上那个姐姐,还有那位大叔,我不知道他们是不是本地人,但我们遇到的一个交警协管,一位头发花白的大姐,她是上海本地人,很和善,并不像有些人说的上海人很排外。事实上,什么都不是绝对的。
现代好文


你现在的所作所为将会变成你往后的回忆与谈资。
现代好文


下雨天有你的陪伴,宛如有颗太阳;,心情差时有你安在,我感到很心安;,落寞时有你在身边,烦恼瞬间即逝
现代好文