首页 > 诗词 > 明朝 >  和客闺中四时曲 其三 秋原文翻译

《和客闺中四时曲 其三 秋原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
瑶琴宝瑟寂无声,只有寒螀柱下鸣。海月一轮通夕照,姮娥应悉此中情。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《和客闺中四时曲 其三 秋原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

持福堂成移植刺桐树 其二原文翻译

年代:明代 作者: 释今无
五丝续命觉难牢,种树先寻丈二高。旋有烟云归户牖,即供吟笑助蓬蒿。花开映彻千层锦,风摵喧成八月涛。髣髴峄山分异种,淹留名久入词骚。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

月入寒潭,映照荷影。秋水梵天,寂静空灵。星光点点,把心带进渺远,心灵深处,古松翠柏,禅院深深,木鱼梵唱。一曲李娜的阿弥陀佛圣号,宛如天籁,让躁动的心灵得到片刻的宁静。生活何处不是禅?一花一草,一风一雨,一沙一石,皆是禅,皆是般若妙谛。
现代好文


风紧浪急的潮头,很难做到一纸清欢。那些缠绵悱恻的文字,都已经滑落无声,就像心情死水无澜。一段情,废了半生的修行,失去了爱人的能力。那笔都是颤抖的心事,一滴滴凝在指尖,蘸着泪做墨写下风花雪月的情思。
现代好文


深夜,我举着酒杯,一点一滴地品尝,到晚上12点,已是微醉,夜色朦胧里,我仿佛看见你穿着旗袍,丁香一样的颜色,撑着丁香一样颜色的伞,微微透着丁香一样忧郁眼神,徐徐向我走来。你如水的眼神,如水的气质,仿佛已经融化在我微醉的心里。
现代好文


有一种目光,直到分手时,才知道是眷恋;有一种感觉,直到离别时,才明白是心痛;有一种心情,直到难眠时,才发现是相思;有一种缘份,直到梦醒时,才清楚是永恒。有一种目光,彼此相识时,就知道有一天会眷恋;有一种感觉,未曾离别时,就明白有一天会心痛……
现代好文


风帆,不挂在桅杆上,是一块无用的布;桅杆,不挂上风帆,是一根平常的柱;理想,不付诸行动是虚无缥缈的雾;行动,而没有理想,是徒走没有尽头的路。
现代好文