首页 > 诗词 > 明朝 >  闻蝉原文翻译

《闻蝉原文翻译》

年代: 明代 作者: 李之世
露虫动秋感,切切号枯林。一声声断续,沁入离人心。寥韵发空谷,馀响曳墙阴。掩抑知情重,纡回觉思沈。此时方静嘿,况复闻城砧。
分类标签:李之世 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押侵韵

创作背景

点击查询更多《闻蝉原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李之世简介

李之世的其他作品查看全部

晚泊五洲诗原文翻译

年代:南北朝 作者: 阴铿
客行逢日暮。结缆晚洲中。戍楼因嵁险。村路入江穷。水随云度黑。山带日归红。遥怜一柱观。欲轻千里风。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

旋律踏青,音频依水,琴符附壁,弦绕指柔,歌破叶隙,莲垂伤情,浮萍洗耳,弱水恭听。瞬时天地之间,只剩音节化为迷雾笼罩时空。刹那流水荡烟,袅袅升空只为一睹你情我愿倾尽天下之美轴。顷刻风化成霰雪,凄凄美美只为向城池边的华丽情怀洒一片纷飞。
现代好文


爱情的这场游戏,因为有爱,所以伤怀。澒洞的天空,翙翙而至,怫然作色,飞一般的掠过郁郁葱葱的山林。我潜伏在你的窗下,倾听你喃喃的低吟,爱情的这场戏,配角永远是我,爱情是不需要眼泪的圈养,哪怕是你流尽了最后的一滴眼泪。
现代好文


蓦然回首,已是经年,搜寻相识相知的点滴,记忆在一湖烟雨中婉转,诗行在寒烟疏影中零散。一抹苍凉挂在眉间,嘴角泛起苦涩的幽怨,我躲在无梦的角落里呜咽,寂寞再一次在枕畔蔓延。
现代好文


我们必须接受失望,因为它是有限的,但千万不可失去希望,因为它是无穷的。
现代好文


一场雨,从午后落至半夜,心里的想念会不会从此泛滥成灾。就像一个人的心事,你猜不透,读不懂。眼里那一场关于扯不断的清梦,是否会跟着光阴的影子沾满回忆,将内心寂静的絮叨,和凌乱的碎语,从此变成一个个音符,流动在睡前闲语中。将那些暗淡无光的星月点亮,只为在这一程的风月里,回眸一笑。
现代好文