首页 > 诗词 > 明朝 >  悼女·其十二原文翻译

《悼女·其十二原文翻译》

年代: 明代 作者: 李之世
阿母坟前是尔坟,虚空谁识幻来因。游魂若返众香国,应念衰残火宅人。
分类标签:李之世 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押真韵

创作背景

点击查询更多《悼女·其十二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李之世简介

李之世的其他作品查看全部

念奴娇 其二原文翻译

年代:宋代 作者: 汪莘
万古灰飞,算何用、黄金满屋。吾老矣,几番重九,几杯醽醁。此日登临多恨别,明年强健何由卜。且唤教、儿女逐人来,寻黄菊。苹已白,枫犹绿。鲈已晚,橙初熟。叹人间何事,稍如吾欲。五柳爱寻王母使,三闾好作湘妃曲。向飘风、冻雨返柴扉,骑黄犊。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

“睹物怀人,人去物华销尽”一场寂寞凭谁诉?那寂寥的景色,回首成悲,思念成锁。满眼荒芜后的灿若桃花,是否,就惊扰了你梦魂如烟的幽怨?
现代好文


骤雨惊窗楞,呼啸檐瓦动摇铃,倏逝,残花一地疏冷。枯荷露塘雾重重,黄枝寒烟拢。一声雁鸣惊云起,淡虹天陲弄。
现代好文


一段糟糕的关系中,最应该改变的,是最痛苦的那个人。人往往会指控别人的恶行,试图改变别人来改变自己的处境,所以通常无功而返。人能够控制的人只有一个,就是:自己。保护自己不受伤害,就像在四周筑起篱笆,如果有人擅闯你的心理界线,你可以控制自己的反应,不再受他人影响或是伤害。
现代好文


看来人失恋的时候,就应该给自己放假去旅行,或者去远方出差也不错。总之,离开这个曾经让你伤心的城市,不管暂时或者永远,当你到另外一个都市的时候,这份伤心或者失落在新的城市感染之下,会渐渐地被新鲜的事物和人所代替。
现代好文


两个人在一起生活,当然是要迁就的。但这种迁就和忍让,绝对不是单方面的。如果只是你让着对方,那这不叫相爱,而只是你单恋对方。因为相爱就是对你的包容和退让。只要你听话,而一丁点都不愿意让你的人,其实是吃定了你。真正的爱情,是为你忍,对你让,听你话。
现代好文