首页 > 诗词 > 明朝 >  别诗·其四原文翻译

《别诗·其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 梁柱臣
相见能几时,相思复万里。愿作南浦云,随君度江水。
分类标签:梁柱臣 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言绝句 押纸韵

创作背景

点击查询更多《别诗·其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

梁柱臣简介

梁柱臣的其他作品查看全部

留别黄岩东郊诸胜·其三原文翻译

年代:明代 作者: 沈守正
面面青山尽有情,回看如送复如迎。九峰更欲私相语,忍不婆娑藤下行。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

舌间搁浅的妙蔓、是想为你舞一曲最后倾国倾城。你是谁朝思暮想的笔尖少年、在绝城的荒途里辗转成歌。谁眼角朱红的泪痣成全了你的繁华一世、你金戈铁马的江山赠与谁一场石破惊天的空欢喜。
现代好文


站在浅秋的晚风里,轻嗅着秋的味道,今夜,请许我,盛放成一朵花,灼灼其华,只为你,哪怕是开到荼蘼,我也情愿,拼尽一生的力气,绽放我的美丽。不需要去惊扰你,只想就这样安静的默默念着你,爱你在心里,将你住到我的文字里。没有忧伤,没有哀怨,只要有你在的每一天,都是时光赐予我最明媚的安暖。
现代好文


也许某一天,你我擦肩而过,我会停下脚步,告诉自己,那个人我曾经爱过,也许爱不是热情,也不是怀念,不过是岁月,年深月久成了生活的一部分。
现代好文


伫立窗前,那皎洁的月光下,仿佛又浮现出你清丽秀澈的容颜,笑靥如花,继而,随风消散天涯。
现代好文


庭外倾洒的月光,落在地上竟成了你的模样。你是我这一生的期望,亦是我的世界里唯一的亮光。
现代好文