首页 > 诗词 > 明朝 >  燕京杂诗·其十原文翻译

《燕京杂诗·其十原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈之遴
安定门西旧教场,朱旗玄纛岁翱翔。风云尚想团营壮,狐鼠多从禁旅藏。没马乱蒿迷废垒,惊人斜雁起回冈。霜前北望松楸少,千里平芜落照黄。
分类标签:陈之遴 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押阳韵

创作背景

点击查询更多《燕京杂诗·其十原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈之遴简介

陈之遴的其他作品查看全部

江南立春原文翻译

年代:宋代 作者: 吕夷简
灰律何时应,江春昨夜来。细风先动柳,残雪不藏梅。馀冷迷清管,微和发冻醅。闭门无客到,樽俎为谁开。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

千年一轮回,陌上红尘中迷醉了谁的双眼 奢糜繁世间染指了谁的昨天 穿越时空的隧道,浪迹前世的逐波。不慎迷失的旅途里再次回到梦中的江南。那一天,桃花纷飞,青丝拂柳。倩笑了半面的妆容。抚一曲,千年的瑶琴,沉醉了谁的心 迷茫中,惊鸿了那一撇,沦陷了那一眼,一沉沦便是千年。
现代好文


如果我们所失去的不是以我们所期待的惯有的方式回来,那它最终总会以它自己的方式回来。
现代好文


我在时光里莅住,期待,在每一个风轻云淡的日子里,可以写出锦瑟生香的暖字;依着阳光安暖,悄然长成一朵潋滟的花;等,春天的情话落在时光的蒹葭,你眼中那寂静的妥帖,便是我在花间筑下的梦。
现代好文


我想给你幸福,却走不进你的世界。我想用我的全世界来换取一张通往你的世界的入场券,不过,那只不过是我的一厢情愿而已。我的世界,你不在乎;你的世界,我被驱逐。我真的喜欢你,闭上眼,以为我能忘记,但流下的眼泪,却没有骗到自己。
现代好文


你是我的唯一,打心底里的永不放弃,你是我的喜怒哀乐,翻山越岭后的自始至终,你是我的轻舟几度,历经千帆后的人间山河,你是我的灯火阑珊处,你是我的归途,你是我的。
现代好文