首页 > 诗词 > 明朝 >  乐府二章送吴景良·其二原文翻译

《乐府二章送吴景良·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 昂吉
采采叶上莲,吴姬荡桨云满船。红妆避人隔花笑,一生自倚如花妍。低头更采叶上莲,锦云绕指香风传。殷勤裁缝作莲幕,为君高挂黄堂边,待君日日来周旋。
分类标签:昂吉 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《乐府二章送吴景良·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

昂吉简介 查看全部

昂吉 共收录1首,包括:《柳塘春》...

昂吉的其他作品查看全部

夜坐闻雪寄所知原文翻译

年代:唐代 作者: 齐己
初宵飞霰急,竹树洒干轻。不是知音者,难教爱此声。渐凌孤烛白,偏激苦心清。堪笑同文友,忘眠坐到明。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一直忘了告诉你,我有多幸运,遇见的是你。
现代好文


这里的草色是碧绿的,从脚下延伸到遥远的天际。而那一块则是翠绿色的,它们相互挨着,挤着比赛一般,奔向天边。一阵草原风从身后袭来,眼前的碧草就成了波涛汹涌的大海,浪峰跳跃着红的?黄的?粉的?白的?蓝的,各色各样“浪花”。浪谷是游动的牛羊。这时,你自然会想起:天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊……
现代好文


夜晚的沙滩上远比白天要宁静,乌蓝的海水轻触沙滩,如情人的手,一次次贴近,一次次犹疑,月亮是细细的一芽儿,远处的红树林成了深黑色的重影。
现代好文


我放弃你的时候也放弃了自己,没有你我的心也死了。并非别无选择,只是不想一错再错
现代好文


有些人注定是等待别人的,有些人是注定被人等的
现代好文