首页 > 诗词 > 明朝 >  元夕曲·其一原文翻译

《元夕曲·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 朱谋han
一夜春归花柳新,笙歌五里踏朱尘。停车试问来游女,谁似天河欲渡人。
分类标签:朱谋han 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押真韵 出处:明诗纪事 甲签·卷二(下)

创作背景

点击查询更多《元夕曲·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

朱谋han简介

朱谋han的其他作品查看全部

剪彩原文翻译

年代:唐代 作者: 张九龄
姹女矜容色,为花不让春。既争芳意早,谁待物华真。叶作参差发,枝从点缀新。自然无限态,长在艳阳晨。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

夜雨染成天水碧。有些人不需要姿态,也能成就一场惊鸿。
现代好文


生活常常出人意料。如果你不逼逼自己,根本不知道自己有多棒。
现代好文


当你觉得某人很神秘时,才会被吸引;当你觉得某人浪漫时,才会爱上;然而这都转瞬即逝。只有当你觉得某人成为习惯时,生活才开始。
现代好文


因为爱情,我们还是年轻的模样;因为爱情,所以我依然随时可以为你疯狂;因为爱情,所以一切都是原来幸福的模样。
现代好文


有一段落幕,经历的时间始终是一个漫长的流年。在那些散落的人群中,依然没有半点音讯,无论是时光的离别。还是远去的祝福。相信那些从离别中,来回走过一遍的漂泊者。有一大半会胜过很多千言万语,漂浮中有很多语言是不需要发出声音的。也有很多无声的流浪只有喜欢安静的爱好者才懂,很多年过去了那些一起走过的人。说好一起经历风雨,一起走过流年直到出现最后的彩虹。生命终是一次旅途,那些出现的人终是走的走散的散。最后留下来的人,才会经得起岁月流逝。才会经得起时光静好,感谢那些所离别的时光。也感谢那曾埋过的年华。感谢我脚下那几个陌
现代好文