首页 > 诗词 > 明朝 >  春夕独坐原文翻译

《春夕独坐原文翻译》

年代: 明代 作者: 傅振商
野色依帘重,芳林定暮鸦。孤灯清古驿,明月媚新花。流水幽村静,歌樵小径斜。客情正望远,何处更鸣笳。
分类标签:傅振商 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押麻韵 出处:御选明诗卷六十二

创作背景

点击查询更多《春夕独坐原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

傅振商简介

傅振商的其他作品查看全部

送张伯奇还花溪草堂原文翻译

年代:明代 作者: 虞堪
见说石田茅屋在,花溪南畔柳溪东。乱兵横杀虽不到,死草华风亦自同。天际浅芜春莽苍,水边寒月夜朦胧。羡君归去偿高卧,布谷还啼幽竹丛。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

是谁在花间浅浅的低语,诉说着惆怅?又是谁在飘飞的花瓣上印满书香?回望前尘,飞花似雨,斑驳了记忆,梦里泪落声渐悄。时光,在岁月的蹉跎中渐渐老去,而我还停留在梦中,独自忧伤,独自沉睡。这一季绝美的绽放,只为等你路过,路过我的虔诚,也只是路过。
现代好文


我看到了,你在字里行间翩然而舞,你在平平仄仄里纵情高歌,你甜甜的笑颜撒播在每一个标点符号里。我轻舒一口气,还好,我醒的还不晚,我悟得还不晚。
现代好文


在爱情里,最在乎的一方,最后往往是输得最惨的。假若爱一个人没有回应,与其乞讨爱情,不如骄傲地走开…至少这样,你还可以赢得最后的尊重。
现代好文


人生最孤独的时刻,可能就是打开通讯录拉了几十分钟,连个走心对象都死活挑不出来的时候吧。手指划着长长的名单,你发现,有些人你不想让他们担心,有些人觉得越说越累,有些人挺好但会把事情变得更糟,而有些人就是问题本身。
现代好文


流淌的夜色,一如既往的深沉。浅唱低吟、曲终人散。又是独自一人伴随着黑夜,让黑夜侵蚀着自己的思绪。我无意渲染这份伤感,只是习惯了寂静的享受那份感伤,孤寂的品味华丽转身的唯美。
现代好文