首页 > 诗词 > 明朝 >  题壁联原文翻译

《题壁联原文翻译》

年代: 明代 作者: 吴元璧
二十三迁方定此居;五十九岁始有今日。
分类标签:吴元璧 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 对联 押质韵 出处:寓圃杂记

创作背景

点击查询更多《题壁联原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴元璧简介

吴元璧的其他作品查看全部

雪后望庐山原文翻译

年代:宋代 作者: 罗公升
一别炉峰十载余,重来相对雪消初。湖中怒长也侯气,林外先生佛子庐。鼎镬梦回山屐在,尘埃业重草堂疏。匆匆未副登临愿,终拟诛茅赋卜居。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

半生鞍上、半生枕上。他的人生动荡而混乱,交织着自由、痛苦和欲望——如今,这一切过往都在一场大难中如尘土簌簌而落,将所有华丽的金粉剥落殆尽。洗净铅华的他们,竟然还可以同归。
现代好文


生命如此多骄,我们应倍加珍惜与珍视,她的坚贞告诉我,她一定会广汲营养、广织绚烂,在不为的充实与完善中,生命会让价值和奉献绽放出最璀璨、最夺目的光环,这是生命的真谛!
现代好文


也许生命的美,就是源于短暂,像烟花燃放瞬间留下了一道美丽的痕迹;也许生命的生命的美,就是因为无奈,像春花秋月在凄美的叹息中,演绎了“春花秋月何时了,往事知多少 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉器砌应犹在,只是朱颜改”。生活就是这样充满着无奈,也许这就是生活。
现代好文


你不会因为美丽去爱一个女人,但她却会因为你的爱而变得美丽。
现代好文


海,是那么美,那么辽阔。一望无际的大海,滔滔的海浪,腾空溅起的白色浪花,都注定着一切,是那么和谐美好。可大海又缺少不了它的汹涌澎湃,大海掀起的海浪足足超出了几米高,夹带的泥沙一涌而上,咆哮而至。
现代好文