首页 > 诗词 > 明朝 >  通州道中喜逢俞理初孝廉原文翻译

《通州道中喜逢俞理初孝廉原文翻译》

年代: 明代 作者: 张穆
老作诸侯客,著书难疗贫。感君垂素发,令我倦黄尘。身世扁舟隘,江皋夜雨新。喜逢兼惜别,蛟鳄尚横津。
分类标签:张穆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《通州道中喜逢俞理初孝廉原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张穆简介

张穆的其他作品查看全部

高邮原文翻译

年代:明代 作者: 陈氏(李昂妻)
萧萧芦苇拂长堤,野色秋光总入题。木落山空云影薄,天高水阔浪痕齐。商船泊岸牙樯密,旅馆招人酒旆低。一片孤帆随鸟没,又闻柔橹夕阳西。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一举手,一抬足,一笔墨落幽芳,字里凝情幽,暗香盈尘,醉了风,亦醉了心。或拂卷品读,或涉足远方,或穿过熙攘人群,品味俗尘烟火,也曾有一缕思漫过指尖,也曾有些许念划过心间。婉约凝香,芳菲满溢,醇香丰厚的情感是心灵最美的归宿。看风清云淡的澄澈,观云卷云舒的悄然,皆是眼中生动的情趣。
现代好文


从没有见过开得这样盛得藤萝,只见一片辉煌的淡紫色,像一条瀑布,从空中垂下,不见其发端,也不见其终极。只是深深浅浅的紫,仿佛在流动,在欢笑,在不停生长。紫色的大条幅上,泛着点点银光,就像迸溅的水花。仔细看时,才知道那是每一朵紫花中的最浅的部分,在和阳光互相挑逗。
现代好文


岁月漫长,时光短暂,一个人守候,一个人默默等待,清楚注定悲哀的结局,可是还是在等待,这是爱,卑微地落寞在尘埃里。
现代好文


时间,带走了你,也带走我的一切。
现代好文


花如是兴谢,情感如是兴谢,因缘如是兴谢,生命中的一切过程不也是这样兴起与谢落的吗 与其为情感的兴谢、因缘的生灭而哭泣追悔,还不如把握当下,一往无悔地生活。
现代好文