首页 > 诗词 > 明朝 >  题富春柴桑二图 其二原文翻译

《题富春柴桑二图 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 杨士奇
琐琐厌形役,飘飖赋归休。开轩面南山,黄花亦映秋。酒熟自可漉,白社吾何求。
分类标签:杨士奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《题富春柴桑二图 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杨士奇简介 查看全部

杨士奇 共收录32首,包括:《杨白花》、《巫山高》、《寄尤文度》、《闻角》、《赋得沧浪送陈景祺之襄阳知府》、《送给事中姚山赴河南佥宪》、《送胡元节广西宪使》、《晚同宗豫少保自孙庄先行诣清河途中奉寄勉仁》、《从游西苑》、《邳州城下夜雨》...

杨士奇的其他作品查看全部

贞妇原文翻译

年代:元代 作者: 陈谟
时运忽复乖,兵尘昏白日。风花信所飘,安得念茵席。所悲命如叶,自誓心匪石。出即依旁舍,归斯匿深壁。凶徒肆披猖,鸡犬俱辟易。罔俾荃为茅,宁甘血成碧。哀哀八岁儿,抱母同毁璧。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

那是个宁静的夜晚,虫儿鸣叫,如水的光华洒满衣襟。恬静的夜晚,温柔的笑脸,在眼前清晰。合眸深呼吸,你的声音在耳畔回荡。风轻拂脸颊,如你的手轻触我的脸颊,温情脉脉。
现代好文


有人的盛放与凋零如阳光中的红玫瑰,不管开与落都轰轰烈烈,成为旁人回忆中的传奇;有人的盛放与凋零如山谷中的野百合,不管开与落都无声无息,成为被时光掩埋的秘密。
现代好文


一块块扑过离别的窗口,你把所有的哀怨和无奈都会透过玻璃窗,装进我的旅行袋里,伴我一路远行。我依然站在飞驰的车轮上,不停地回眸你最美的期待。
现代好文


你总是喜欢把事情拖到第二天,你不能总是这么拖了,有一天,你会有很多事情要做,你的余生都不够你用。
现代好文


幸福是一条缓缓流过的长河,我沿着河岸向上寻找……原来,追求才是幸福的源头。
现代好文