首页 > 诗词 > 明朝 >  罗浮山和邹方伯四首 其三 石楼原文翻译

《罗浮山和邹方伯四首 其三 石楼原文翻译》

年代: 明代 作者: 庞嵩
兀兀擎双楼,南天望不极。枕石批霞餐,岂羡黄粱粒。
分类标签:庞嵩 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《罗浮山和邹方伯四首 其三 石楼原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

庞嵩简介

庞嵩的其他作品查看全部

风入松(再用韵)原文翻译

年代:宋代 作者: 侯置
霏霏小雨恼春光。烟水更弥茫。昨宵把酒高歌处,任一声、鸡唱清江。憔悴杏花如许,情怀应似东阳。宿酲犹在莫传觞。消闷苦无方。几时玉杵蓝桥路,约云英、同捣玄霜。冷落黄昏庭院,梦回家在三湘。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我有整个宇宙想讲给你听,张嘴却吐不出半粒星尘。
现代好文


终是爱如骨,心似坚,梦遗之娇莫悲荒。终是缘如风,情似水,魂断之处已天涯。为谁追寻自由天空?为谁梦中相依相伴?为谁幻想一份痴恋?为谁终生痴情依然?转去多少无奈?流失多少思念?今生相伴,前缘今世,谁为我邂逅一场风花雪月的缠绵?三世蚀骨,一梦千年,谁为我演绎一场千古绝唱的爱恋?
现代好文


夕阳西下一抹金色映洒满整个海面,这一刻天和地不再是两个个体。
现代好文


转身消失在风雨的深处,街道吞噬了街道,所有人都站在屋顶上,把哭声踩在脚下
现代好文


每个人都当过梦想家,也都曾编织过一个又一个美妙的梦,那些孩子对美好未来的最初向往。虽然说,我们的人生都会开一次花,但不一定都会结果。可追梦者坚持下来时,他们终于成功了。
现代好文